عن أنس رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه وسلم ومعاذ رديفه على الرَّحْلِ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لَبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول اللهِ وسَعْدَيْكَ، ثلاثا، قال: «ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله، وأَنَّ محمدا عبده ورسوله صِدْقًا من قلبه إلَّا حرمه الله على النار» قال: يا رسول الله، أفلا أُخْبِر بها الناس فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قال: «إِذًا يتكلوا» فأخبر بها معاذ عند موته تَأَثُّمًا.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

รายงานจากท่านอนัส เราะฎิยัลลอฮฺอันฮู แท้จริงท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม เคยนั่งบนพาหนะโดยมีมุอาซนั่งท้าย ท่านกล่าวว่า "โอ้มุอาซ เอ๋ย" เขากล่าวว่า " ครับท่านเราะซูลุลอัลลอฮฺ" ท่านกล่าวอีกว่า "โอ้มุอาซ เอ๋ย" เขาก็ตอบว่า"ครับท่านเราะซูลุลอัลลอฮฺ "ท่านกล่าวอีกว่า "โอ้มุอาซ เอ๋ย" เขาก็ตอบว่า "ครับท่านเราะซูลุลอัลลอฮฺ" 3 ครั้ง แล้วท่านนบีก็กล่าวว่า "ไม่มีบ่าวคนใดที่เขากล่าวปฏิญาณตนว่า ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากอัลลอฮฺ และมุฮัมมัดเป็นศาสนทูตของอัลลอฮฺด้วยความสัจจริงจากใจของเขา เว้นแต่อัลลอฮฺจะทำให้เขาเป็นที่ต้องห้ามสำหรับนรก" เขาถามว่า "โอ้ ท่านเราะซูลุลอัลลอฮฺ จะไม่ให้ฉันบอกข่าวดีนี้แก่คนอื่นๆ หรือ พวกเขาจะได้พากันดีใจ?" ท่านก็ตอบว่า "เช่นนั้นพวกเขาก็จะไม่ทำอะไรเลย" และมุอาซก็ได้บอกเรื่องนี้ขณะที่เขากำลังจะสิ้นใจเพราะกลัวบาป (ที่ปิดบังความรู้)
เศาะฮีห์ - รายงานโดย อัลบุคอรีย์ และมุสลิม

คำอธิบาย​

ท่านมุอาซ เราะฎิยัลลอฮฺอันฮู เคยนั่งซ้อนท้ายท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม บนพาหนะ ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม จึงกล่าวว่า "c2">“โอ้มุอาซเอ๋ย” เขาตอบว่า "c2">“ครับท่านเราะซูลุลลอฮฺ มีอะไรให้รับใช้ครับ” หมายถึงตอบรับพร้อมกับให้การช่วยเหลือ จากนั้นท่านก็กล่าวอีกว่า "c2">“โอ้มุอาซเอ๋ย” เขาตอบว่า "c2">“ครับท่านเราะซูลุลลอฮฺ มีอะไรให้รับใช้ครับ” จากนั้นท่านก็กล่าวอีกว่า "c2">“โอ้มุอาซเอ๋ย” เขาตอบว่า "c2">“ครับท่านเราะซูลุลลอฮฺ มีอะไรให้รับใช้ครับ” แล้วท่านนบีก็กล่าวว่า "ไม่มีบ่าวคนใดที่เขากล่าวปฏิญาณตนว่า ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากอัลลอฮฺ และมุฮัมมัดเป็นศาสนทูตของอัลลอฮฺด้วยความสัจจริงจากใจของเขา โดยที่เขามิได้กล่าวมันออกมาด้วยลิ้นของเขาเท่านั้น เว้นแต่อัลลอฮฺจะทำให้เขาเป็นที่ต้องห้ามสำหรับการอยู่ในนรกอย่างถาวร" มุอาซจึงกล่าวว่า “ท่านเราะซูลุลลอฮฺครับ จะให้ฉันบอกแก่คนอื่นๆ หรือไม่ครับ พวกเขาจะได้มีความสุขกัน ?" ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ตอบว่า ไม่ต้องบอก เพื่อมิให้พวกเขาพึ่งการปฏิญาณตนอย่างเดียวและทิ้งการงาน แต่มุอาซ ก็บอกเกี่ยวกับเรื่องนี้ให้ผู้อื่นทราบในช่วงตอนที่ท่านกำลังจะเสียชีวิต เพราะกลัวบาปของการปกปิดความรู้

การแปล: อังกฤษ ฝรั่งเศส เนื้อหาภาษาสเปน ตุรกี อูรดู อินโดนีเซีย บอสเนีย รัสเซีย เบ็งกอล จีน เปอร์เซีย​ ตากาล็อก ภาษาฮินดี ภาษาเวียดนาม ภาษาสิงหล ภาษาอุยกูร์ ภาษาเคิร์ด ภาษาเฮาซา ภาษาโปรตุเกส ภาษามลยาฬัม ภาษาเตลูกู ภาษาสวาฮีลี ภาษาทมิฬ พม่า ญี่ปุ่น ปุชตู อะซามีส อัลบาเนียน السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
ดูการแปล

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. อนุญาตให้หยุดพูดหากมันส่งผลเสียกับเขาหรือให้ทำในสิ่งที่ดีกว่า
  2. อนุญาตให้นั่งซ้อนกันบนหลังสัตว์ โดยมีเงื่อนไขว่า ต้องไม่ได้รับอันตราย
  3. อธิบายถึงสถานะของมุอาซ ณ ท่านเราะซูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม และความรักของท่านนบีที่มีต่อเขา
  4. อนุญาตให้สอบถามเกี่ยวกับสิ่งที่ผู้ถามกำลังสงสัยอยู่
  5. หนึ่งในเงื่อนไขของการปฏิญาณตนว่า ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากอัลลอฮฺและมุฮัมมัดเป็นศาสนทูตของพระองค์ ก็คือผู้กล่าวจะต้องกล่าวมันด้วยความสัจจริง โดยไม่ลังเลหรือมุนาฟิก (หน้าไหว้หลังหลอก)
  6. บรรดาผู้ที่มีเตาฮีด (การให้เอกภาพต่ออัลลอฮฺ) จะไม่ถูกจองจำในนรกญะฮันนัมตลอดกาล และการที่พวกเขาเข้าไปในนรกนั้น ก็เนื่องจากความผิดของพวกเขา พวกเขาจะถูกนำออกมาจากนรกหลังจากที่พวกเขาสะอาดพ้นมลทินเรียบร้อยแล้ว
ดูเพิ่มเติม