عن أنس بن مالك رضي الله عنه:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُعَاذٌ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ: «يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ»، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، قَالَ: «يَا مُعَاذُ»، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، ثَلَاثًا، قَالَ: «مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ صِدْقًا مِنْ قَلْبِهِ إِلَّا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَلَا أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قَالَ: «إِذًا يَتَّكِلُوا». وَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 128]
المزيــد ...

A minɛna Maliki den anasi la Ala diɲɛna a ma :
Ko kira ko taama sira kan nɛɛma ni kisi b'a ye Muazi b'a kɔfɛ:<< yaa jabali den Muazi >> a ko: n nisɔndiyalen y'i laminɛ kira, kira ko tugunni : << yaa jabali den Muazi >> a ko: n nisɔndiyalen y'i laminɛ kira, siyɛn sàba, Kira ko: <>, a ko: yaa Ala ka ciden, y'ali n tɛ mɔgɔw lanisɔndiya a la wa u bɛ nisɔndiya? Kira ko: << u bɛ u wàsadon o dɔrɔn na>>. Muazi ye hadisa n lakalen a faatu waati jùrumu sɔrɔli siraɲɛ kama.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 128]

Explanation

Jabali den Muazi tun bɛ kira kɔfɛ kira ka yɛlɛnkanfɛn kan kisi b'a ye, a y'a weele: yaa Muazi? Siyɛn sàba; a bɛ na min fɔ a ye o nàfa kaman.
Muazi b'a jaabi a bɛɛ la k'a fɔ : << n nisɔndiyalen y'i laminɛ kira >>, n y'i laminɛ ka kunnandiya ɲini i laminɛli la.
A y'a kibaruya kisi b'a ye k'a fɔ mɔgɔsi tɛ seereya k'a fɔ ko tìgi foyi tɛ yen fo Ala, o kɔrɔ bàtoma foyi tɛ yen fo Ala, ani ko kira Mamadu y'a ka ciden ye, a dusukunna tuɲa na k'a sɔrɔ nkalon tɛ, n'a sàra o lahalaya kan Ala bɛ tasuma haramuya a kan.
Muazi ye kira ɲininka nɛɛma ni kisi b'a ye a ka mɔgɔw kibaruya a la yaasa u ka ɲagali ka nisɔndiya hɛɛrɛ la?
Kira siranna nɛɛma ni kisi b'a ye u ka u sɛmɛ o dɔrɔn na, o la u ka baara kɛ ta bɛ dɔgɔya.
Muazi ma a bàro bɔ mɔgɔsi ye f'a faatu waati surunyalen; yaasa a kana na jùrumu sɔrɔ.

Benefits from the Hadith

  1. Kira ka yɛrɛmajigin nɛɛma ni kisi b'a ye Muazi sìgili la a kɔ fɛ a ka yɛlɛnkanfɛn kan.
  2. Kira ka kalan kɛcogo nɛɛma ni kisi b'a ye, a ye Muazi weeleli caya yaasa a k'a tuloma jɔ kɔsɛbɛ a bɛ na min fɔ.
  3. Tìgi foyi tɛ yen fo Ala wa Mamadu y'a ka ciden ye o Seereya kumaden sarati ye: a fɔbaa k'a fɔ tuɲa kan a dalen a la k'a sɔrɔ nkalontigɛla tɛ wa a siga tɛ a la.
  4. Ala kelenbantiya dùngew tɛ duumɛ jahanama tasuma la, hali n'u donna a la u jùrumu de kama, u bɛ bɔ a kɔnɔ u sanuyalen ka bɔ u jùrumuw na.
  5. Seereya kumakan fila ni mɔgɔ min y'a fɔ tuɲa boloma.
  6. Hadisa dɔ bàrobɔbaliya lahalaya dɔ la o dàgali n'a bɛ na ni tɔɔrɔ dɔ ye mɔgɔw fɛ.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (62)