عن أنس رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه وسلم ومعاذ رديفه على الرَّحْلِ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لَبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول اللهِ وسَعْدَيْكَ، ثلاثا، قال: «ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله، وأَنَّ محمدا عبده ورسوله صِدْقًا من قلبه إلَّا حرمه الله على النار» قال: يا رسول الله، أفلا أُخْبِر بها الناس فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قال: «إِذًا يتكلوا» فأخبر بها معاذ عند موته تَأَثُّمًا.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

据艾乃斯--愿主喜悦之--传述:先知--愿主福安之--骑着骆驼,穆阿兹在他身后,他说:“穆阿兹!”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他又说:“哦,穆阿兹。”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他第三次说:“哦,穆阿兹!”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在这里为你效劳。”于是,先知--愿主福安之--说:“只要一名仆人真诚地作证:没有真正应受拜的主,唯有真主,穆罕默德是他的仆人和使者。真主就不会使他进火狱。”穆阿兹说:“真主的使者啊!我不应该把这件事告诉大家,让他们高兴吗?”他回答说:“如此他们就会依靠的 。”穆阿德在他去世时讲述了这个圣训,担心承担罪责。
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]

解释

据艾乃斯--愿主喜悦之--传述:先知--愿主福安之--骑着骆驼,穆阿兹在他身后,他说:“穆阿兹!”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他又说:“哦,穆阿兹。”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他第三次说:“哦,穆阿兹!”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在这里为你效劳。”于是,先知--愿主福安之--说:“只要一名仆人真诚地作证:没有真正应受拜的主,唯有真主,穆罕默德是他的仆人和使者。真主就不会使他进火狱。”穆阿兹说:“真主的使者啊!我不应该把这件事告诉大家,让他们高兴吗?”他回答说:“不,以免他们依靠之。”穆阿德在他去世时讲述了这个圣训,担心由于隐瞒知识而承担罪责。

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 僧伽罗语 库尔德 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 缅甸 泰国 日本
翻译展示

益处

  1. 部分圣训,如果传述后会造成一些不良影响,或使人们放弃更为优越的事,则允许放弃传述之。
  2. 允许两人骑一个牲口,条件是不要给它造成伤害。
  3. 阐释了穆尔兹在真主使者--愿主福安之--那里的地位即对他的喜爱。
  4. 允许咨询提问者内心有所怀疑之事。
  5. 念诵作证辞:“没有真正应受拜的主,唯有真主;穆罕默德是真主的使者。”的条件之一就是,念诵者必须是真诚的,毫不怀疑的,不是阴奉阳违的。
  6. 认主独一的人们不会永居火狱。如果他们由于其罪行而入火狱,在他们洗脱罪行后,将从中出来。