عن أنس رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه وسلم ومعاذ رديفه على الرَّحْلِ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لَبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول اللهِ وسَعْدَيْكَ، ثلاثا، قال: «ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله، وأَنَّ محمدا عبده ورسوله صِدْقًا من قلبه إلَّا حرمه الله على النار» قال: يا رسول الله، أفلا أُخْبِر بها الناس فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قال: «إِذًا يتكلوا» فأخبر بها معاذ عند موته تَأَثُّمًا.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

据艾乃斯--愿主喜悦之--传述:先知--愿主福安之--骑着骆驼,穆阿兹在他身后,他说:"c2">“穆阿兹!”穆阿兹回答说:"c2">“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他又说:"c2">“哦,穆阿兹。”穆阿兹回答说:"c2">“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他第三次说:"c2">“哦,穆阿兹!”穆阿兹回答说:"c2">“真主的使者啊,我在这里为你效劳。”于是,先知--愿主福安之--说:"c2">“只要一名仆人真诚地作证:没有真正应受拜的主,唯有真主,穆罕默德是他的仆人和使者。真主就不会使他进火狱。”穆阿兹说:"c2">“真主的使者啊!我不应该把这件事告诉大家,让他们高兴吗?”他回答说:"c2">“如此他们就会依靠的 。”穆阿德在他去世时讲述了这个圣训,担心承担罪责。
健全的圣训 - 两大圣训集辑录

解释

据艾乃斯--愿主喜悦之--传述:先知--愿主福安之--骑着骆驼,穆阿兹在他身后,他说:"c2">“穆阿兹!”穆阿兹回答说:"c2">“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他又说:"c2">“哦,穆阿兹。”穆阿兹回答说:"c2">“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他第三次说:"c2">“哦,穆阿兹!”穆阿兹回答说:"c2">“真主的使者啊,我在这里为你效劳。”于是,先知--愿主福安之--说:"c2">“只要一名仆人真诚地作证:没有真正应受拜的主,唯有真主,穆罕默德是他的仆人和使者。真主就不会使他进火狱。”穆阿兹说:"c2">“真主的使者啊!我不应该把这件事告诉大家,让他们高兴吗?”他回答说:"c2">“不,以免他们依靠之。”穆阿德在他去世时讲述了这个圣训,担心由于隐瞒知识而承担罪责。

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 越南文 僧伽罗语 维吾尔 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 缅甸 泰国 日本 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 السويدية الأمهرية
翻译展示

圣训之益处

  1. 部分圣训,如果传述后会造成一些不良影响,或使人们放弃更为优越的事,则允许放弃传述之。
  2. 允许两人骑一个牲口,条件是不要给它造成伤害。
  3. 阐释了穆尔兹在真主使者--愿主福安之--那里的地位即对他的喜爱。
  4. 允许咨询提问者内心有所怀疑之事。
  5. 念诵作证辞:“没有真正应受拜的主,唯有真主;穆罕默德是真主的使者。”的条件之一就是,念诵者必须是真诚的,毫不怀疑的,不是阴奉阳违的。
  6. 认主独一的人们不会永居火狱。如果他们由于其罪行而入火狱,在他们洗脱罪行后,将从中出来。