عن أنس بن مالك رضي الله عنه:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُعَاذٌ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ: «يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ»، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، قَالَ: «يَا مُعَاذُ»، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، ثَلَاثًا، قَالَ: «مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ صِدْقًا مِنْ قَلْبِهِ إِلَّا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَلَا أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قَالَ: «إِذًا يَتَّكِلُوا». وَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 128]
المزيــد ...
据艾奈斯·本·马利克(愿主喜悦之)传述:
先知(愿主福安之)和穆阿兹同骑一峰骆驼,穆阿兹骑在后面,先知说:“穆阿兹·本·杰拜勒啊!”穆阿兹说:“安拉的的使者啊!我在,我在听你的命令!”使者说:“穆阿兹啊!”穆阿兹说:“安拉的使者啊!响应你,我在听你的命令! ”这样说了三遍,使者说:“凡是诚心作证除安拉外,再无应受崇拜的主宰,并作证穆罕默德是安拉的使者的人,安拉必使他免遭火狱之刑。”穆阿兹说:“安拉的使者啊!我是否将此告诉给人们,以让他们高兴?”使者说:“要是告诉他们,他们就会依赖于此。”穆阿兹临归真前,因深恐犯下隐瞒知识之罪,才把这段圣训告诉了人们。
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [布哈里圣训集 - 128]
穆阿兹·本·杰拜勒(愿主喜悦之)曾同先知(愿主福安之)同乘一坐骑,然后先知呼唤他说:“穆阿兹啊!”如此重复了三遍,以肯定他所说的事情之重要。
每次呼唤,穆阿兹都回答说:“安拉的使者啊!我在,我在听你的命令。”即:安拉的使者啊!我响应你,一次一次的响应你,在响应你中我希望得到幸福。
先知(愿主福安之)叙述道,凡诚心作证:除安拉外,再无应受崇拜的主,即:没有真应受拜的主,唯有安拉。又作证:穆罕默德是安拉的使者,这样的人如果在这种状态下归真,安拉将使其免受火刑。
然后穆阿兹询问先知(愿主福安之),他是否可以将此消息告诉人们,以便人们因此而高兴?
但先知(愿主福安之)担心人们依赖于此而疏于工作。
所以穆阿兹一直未将此消息告诉任何人,直至他归真前才告诉人们,以免自己因隐藏知识而犯罪。