عن أنس رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه وسلم ومعاذ رديفه على الرَّحْلِ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لَبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول اللهِ وسَعْدَيْكَ، ثلاثا، قال: «ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله، وأَنَّ محمدا عبده ورسوله صِدْقًا من قلبه إلَّا حرمه الله على النار» قال: يا رسول الله، أفلا أُخْبِر بها الناس فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قال: «إِذًا يتكلوا» فأخبر بها معاذ عند موته تَأَثُّمًا.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...
据艾乃斯--愿主喜悦之--传述:先知--愿主福安之--骑着骆驼,穆阿兹在他身后,他说:“穆阿兹!”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他又说:“哦,穆阿兹。”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他第三次说:“哦,穆阿兹!”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在这里为你效劳。”于是,先知--愿主福安之--说:“只要一名仆人真诚地作证:没有真正应受拜的主,唯有真主,穆罕默德是他的仆人和使者。真主就不会使他进火狱。”穆阿兹说:“真主的使者啊!我不应该把这件事告诉大家,让他们高兴吗?”他回答说:“如此他们就会依靠的 。”穆阿德在他去世时讲述了这个圣训,担心承担罪责。
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]
据艾乃斯--愿主喜悦之--传述:先知--愿主福安之--骑着骆驼,穆阿兹在他身后,他说:“穆阿兹!”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他又说:“哦,穆阿兹。”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在呢,我在为你效劳。”他第三次说:“哦,穆阿兹!”穆阿兹回答说:“真主的使者啊,我在这里为你效劳。”于是,先知--愿主福安之--说:“只要一名仆人真诚地作证:没有真正应受拜的主,唯有真主,穆罕默德是他的仆人和使者。真主就不会使他进火狱。”穆阿兹说:“真主的使者啊!我不应该把这件事告诉大家,让他们高兴吗?”他回答说:“不,以免他们依靠之。”穆阿德在他去世时讲述了这个圣训,担心由于隐瞒知识而承担罪责。