+ -

عن أنس رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه وسلم ومعاذ رديفه على الرَّحْلِ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لَبَّيْكَ يا رسول الله وسَعْدَيْكَ، قال: «يا معاذ» قال: لبَّيْكَ يا رسول اللهِ وسَعْدَيْكَ، ثلاثا، قال: «ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله، وأَنَّ محمدا عبده ورسوله صِدْقًا من قلبه إلَّا حرمه الله على النار» قال: يا رسول الله، أفلا أُخْبِر بها الناس فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قال: «إِذًا يتكلوا» فأخبر بها معاذ عند موته تَأَثُّمًا.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (да будет доволен им Аллах) сказал, когда Му‘аз сидел в седле позади него: «О Му‘аз!» Он ответил: «Вот я, о Посланник Аллаха, и готов служить тебе». Он сказал: «О Му‘аз!» Он ответил: «Вот я, о Посланник Аллаха, и готов служить тебе». Он сказал: «О Му‘аз!» Он ответил: «Вот я, о Посланник Аллаха, и готов служить тебе». Это было сказано трижды. А затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Какой бы раб [Аллаха] ни засвидетельствовал, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Посланник, искренне, от всего сердца, Аллах сделает его запретным для Огня». Он сказал: «О Посланник Аллаха! Почему бы мне ни сообщить об этом людям, дабы они порадовались?» Он сказал: «Тогда они станут полагаться на это [перестав что-либо делать]». И Му‘аз рассказал об этом только перед смертью, боясь брать на душу грех [сокрытия полезного знания].
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Однажды Му‘аз сидел на верховом животном позади Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «О Му‘аз!» Он ответил: «Вот я, о Посланник Аллаха, и готов служить тебе». Он снова сказал: «О Му‘аз!» Он ответил: «Вот я, о Посланник Аллаха, и готов служить тебе». Он снова сказал: «О Му‘аз!» Он ответил: «Вот я, о Посланник Аллаха, и готов служить тебе». Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Какой бы раб [Аллаха] ни засвидетельствовал, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Посланник, искренне, от всего сердца, а не просто произнеся это языком, Аллах сделает его запретным для вечного пребывания в Огне». Тогда Му‘аз сказал: «О Посланник Аллаха! Почему бы мне ни сообщить об этом людям, дабы обрадовать их?» Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Нет, чтобы они не полагались на это и не перестали трудиться». И Му‘аз рассказал об этом только в конце жизни, опасаясь, что ему запишется грех за сокрытие полезного знания.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Итальянский Canadiană الأوكرانية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Дозволенность отказа от передачи хадиса, если это может привести к запретному или отказу от того, что лучше.
  2. Дозволенность сажать кого-то с собой верхом, если верховому животному это не причиняет вреда.
  3. Разъяснение положения Муаза пред Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и его любовь к нему.
  4. Дозволенность спрашивать о том, что волнует спрашивающего.
  5. К непременным условиям свидетельства о том, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, относится правдивость без сомнений и лицемерия.
  6. Исповедующие единобожие не войдут в Ад навечно. Даже если они войдут туда за свои грехи, они выйдут оттуда после того, как очистятся там.
Дополнительно