+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُعَاذٌ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ: «يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ»، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، قَالَ: «يَا مُعَاذُ»، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، ثَلَاثًا، قَالَ: «مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ صِدْقًا مِنْ قَلْبِهِ إِلَّا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَلَا أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قَالَ: «إِذًا يَتَّكِلُوا». وَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 128]
المزيــد ...

Предава се от Енес ибн Малик /радийеллаху анху/:
че Пророка ﷺ (яздел животно) и Муаз бил спътникът му на животното. Той каза: ,,Ей, Муаз ибн Джебел!". Рече: ,,Отзовах ти се о, Пратенико на Аллах, и се зарадвах!". Рече: ,,Ей, Муаз!". Отвърна: ,,Отзовах ти се о, Пратенико на Аллах, и се зарадвах!", и така три пъти. Рече: ,,Няма човек, който да засвидетелства че няма друг Бог освен Аллах и че Мухаммед е Пратеника на Аллах, искрено от сърце, освен Аллах да не възбрани Огъня за него". Рече: ,,О, Пратенико на Аллах, да известя ли хората за това и да се зарадват?". Рече: ,,Тогава ще разчитат на това". Муаз разказва това преди смъртта си, страхувайки се да не попадне в грях, ако не го съобщи.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 128]

Explanation

Муаз ибн Джебел яздел зад Пратеника ﷺ на едно и също животно заедно с него и той го повикал: ,,Ей, Муаз!". Повторил призива си към него три пъти, за да подчертае важността на това, което ще му каже.
Всеки път Муаз му отговарял по следния начин: ,,Отзовах ти се о, Пратенико на Аллах, и се зарадвах!". Т. е.: Отзовавам ти се, о, Пратенико на Аллах, отговор след отговор и търся щастие заради това, че ти се отзовавам".
Той ﷺ му съобщил, че Аллах ще възбрани огъня за всеки човек, който засвидетелства че няма друг Бог освен Аллах, тоест; че само Аллах се обожествява с право, и че Мухаммед е Пратеника на Аллах - искрено, от сърцето си, без лъжа, и умре в това положение.
Муаз /радийеллаху анху/ попитал Пророка ﷺ да съобщи ли на хората, за да се зарадват и да очакват добро?
Пророка ﷺ се страхувал да не разчитат само на това и да намалеят делата им.
И така Муаз не е съобщил на никого за това до преди смъртта си, страхувайки се да не попадне в грях, скривайки знанието.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Kannada الولوف Azeri Ukrainian الجورجية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Смирението на Пророка ﷺ, слагайки Муаз да язди зад него на животното му.
  2. Методът на обучение на Пророка ﷺ, повтаряйки призива си към Муаз, за да засили вниманието му към онова, което ще каже.
  3. От условията на свидетелството ,,Ля иляхе иллеллах Мухаммед расулюллах" е, изричащият го да бъде сигурен и убеден в това, а не съмняващ се или лъжещ.
  4. Хората на единството - теухид, няма да пребивават вечно в Огъня дори и да попаднат там заради греховете си. Те ще бъдат извадени от там, след като се пречистят.
  5. Превъзходството на двете свидетелства за онзи, който ги каже искрено.
  6. Позволението за избягване на определена тема понякога, ако тя ще предизвика развала.
More ...