+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللهِ تَعَالَى مِنَ الدُّعَاءِ».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 3370]
المزيــد ...

Од Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
„Код Аллаха нема ништа вредније од дове.”

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي - 3370]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам скреће пажњу да нема ни једног ибадета да је вреднији код Аллаха од дове, с обзиром да човек, упућујући Аллаху дову, признаје да је Он апсолутно независан од свега, те да су људи у потпуности предани Аллаху.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. У овом хадису се указује на вредност дове, те да онај човек који Узвишеном Аллаху упућује дову, он Га истински велича. Осим тога, човек тиме признаје да је Аллах апсолутно независан и да све поседује с обзиром на то да се од сиромашног ништа не тражи. Надаље, човек признаје да Аллах све чује будући да се глуви не дозива, те да је Аллах племенит с обзиром да шкртац неће ништа дати. Такође, човек очитује тиме да је Аллах милостив, јер се груб и осор неће одазвати и да је близу с обзиром на то да не чује неко ко је удаљен. На крају, упућивањем дове Аллаху очитују се и многа друга својства Његове величанствености и племенитости.