+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللهِ تَعَالَى مِنَ الدُّعَاءِ».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 3370]
المزيــد ...

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Нет ничего почтеннее пред Аллахом, чем мольба!».

[Хороший хадис] - - [سنن الترمذي - 3370]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) разъясняет, что нет ничего лучше из поклонений пред Всевышним Аллахом, чем мольба. Так как в ней заключено признание безграничного богатства Аллаха, Свят Он и Велик, а также признание слабости раба и его нужды в Аллахе.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Oromo Canadiană الولوف البلغارية Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Достоинство мольбы и то, что тот, кто взывает к Всевышнему Аллаху, возвеличивает Его и признает Его богатство, ведь бедняка не просят. А также признаёт то, что Он Слышащий и Щедрый, ведь глухого и скупого не молят, что Он Милостивый, ведь к жестокому не взывают, Он Могучий, ведь бессильного не молят, что Он Близок, ведь тот, кто далёк не слышит, а также признаёт другие из величественных и красивых качеств Всевышнего и Великого Аллаха.
Дополнительно