+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللهِ تَعَالَى مِنَ الدُّعَاءِ».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 3370]
المزيــد ...

გადმოცემულია აბუ ჰურაირასგან (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი), რომ მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა:
«არაფერია ალლაჰისთვის უფრო დასაფასებელი, ვიდრე ვედრება(დუა)».

[კარგი (ჰასან)] - [გადმოსცა ალ-თირმიზიმ, იბნ მააჯამ და აჰმადმა] - [სუნან ალ-თირმიზი - 3370]

განმარტება

მოციქული (ალლაჰმა დალოცოს და მიესალმოს მას) განმარტავს, რომ არაფერია უმჯობესი თაყვანისცემის მხრივ ყოვლისშემძლე ალლაჰის წინაშე, ვიდრე ვედრება (დუა). რადგან დუაში გამოხატულია ალლაჰის უსაზღვრო სიმდიდრის აღიარება, კურთხეული და ამაღლებულია ის, ასევე მონის სისუსტისა და მისი ალლაჰისადმი საჭიროების აღიარება.

თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური იუგურული ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური პორტუგალიური მალალამური ტელგური სვაჰილური თამილური ბურმისური ტაილანდური გერმანული იაპონური პუშტუ ასამური ალბანური შვედური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული ყირგიზული ნეპალური იორუბა ლიტვური დარი სერბული სომალური კინიარუანდა რომაული უნგრული ტაჯიკური ორომო კანადური აზრბაიჯანული უზბეკური უკრაინული
თარგმნების ჩვენება

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. ვედრების (დუას) ღირსება იმაშია, რომ ვინც უხმობს ყოვლისშემძლე ალლაჰს, ის მას განადიდებს და აღიარებს მის სიმდიდრეს, რადგან ღარიბს არ სთხოვენ. ის ასევე აღიარებს, რომ ალლაჰი მსმენია და გულუხვი, რადგან არ სთხოვენ არც ყრუს და არც ძუნწს. ის აღიარებს, რომ ალლაჰი მოწყალეა, რადგან მკაცრს არ მიმართავენ, რომ ის ძლიერია, რადგან უძლურს არ სთხოვენ, და რომ ის ახლოა, რადგან შორს მყოფი არ ისმენს. ის ასევე აღიარებს სხვა დიად და ლამაზ თვისებებს, რომლებიც ყოვლისშემძლე და ამაღლებულ ალლაჰს გააჩნია.
მეტი