+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللهِ تَعَالَى مِنَ الدُّعَاءِ».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 3370]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao:
"Kod Allaha nema ništa vrijednije od dove."

[Hadis je hasen (dobar)] - - [سنن الترمذي - 3370]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, nam skreće pažnju da nema ni jednog ibadeta da je vrijedniji kod Allaha od dove, s obzirom da čovjek, upućujući Allahu dovu, priznaje da je On apsolutno neovisan od svega, te da su ljudi u potpunosti potrebni Allaha.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Njemački Japanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية المجرية التشيكية الموري অরমো কন্নড় الولوف البلغارية আজারী الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. U ovom hadisu se ukazuje na vrijednost dove, te da onaj čovjek koji Allahu upućuje dovu, on Ga istinski veliča. Osim toga, čovjek time priznaje da je Allah apsolutno neovisan i da sve posjeduje s obzirom da se od siromašnog ništa ne traži. Nadalje, čovjek priznaje da Allah sve čuje budući da se gluhi ne doziva, te da je Allah plemenit s obzirom da škrtac neće ništa dati. Također, čovjek očituje time da je Allah milostiv jer se grub i osor neće odazvati i da je blizu s obzirom da ne čuje neko ko je udaljen. Na kraju, upućivanjem dove Allahu očituju se i mnoga druga svojstva Njegove veličanstvenosti i plemenitosti.