A kategória (csoport): Virtues and Manners . Virtues . Merits of Supplication .

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللهِ تَعَالَى مِنَ الدُّعَاءِ».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 3370]
المزيــد ...

Abú Hurajrától (Allah legyen elégedett vele), hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta:
"Semmi sem tiszteltebb és kedvesebb a Magasztos Allahnál, mint a (Hozzá intézett) fohász."

[Ḥasan (jó; a hitelestől gyengébb)] - [At-Tirmidhī, Ibn Māǧa és Aḥmad jegyezték le] - [At-Tirmidhī Sunan-ja - 3370]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudtunkra adja, hogy semmi sem kiválóbb az istenszolgálatok terén a Magasztos Allahnál, mint a fohász (du'á), hiszen ez elismerése annak a ténynek, hogy a Magasztos Allah felette van mindennek és mindenkinek - Ő nem szorul senkire és semmire, illetve beismerése a hívő szolga tehetetlenségének, és képtelenségének (valamit végrehajtani) - illetve annak beismerése és elismerése, hogy a teremtett mindenben a Magasztos Allahra van utalva.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A hagyomány bemutatja a fohász kiválóságát, hiszen aki Allahhoz fohászkodik, az Őt magasztalja; ugyanakkor állítja, hogy Ő mindenek felett Létező. Aki nincs ráutalva senkire és semmire, hiszen a tehetetlen szegényhez nem fohászkodnak. Ő Halló, hisz a sükethez nem fohászkodnak; Ő Nagylelkűen Kegyes , hisz a fösvény zsugorihoz nem fohászkodnak. Ő Könyörületes, hisz a durva, keményszívűhöz nem fohászkodnak. Ő mindenre képes (qádir), hisz a tehetetlenhez nem fohászkodnak; Ő közel van, hisz a távollévő nem hall (meg semmit) és az ehhez hasonló jelzői a Magasztosságnak, a Szépségnek, mind-mind a Magasztos és Fenséges Allahot illetik.
A fordítások mutatása
A nyelv: Angol Urdu Spanyol Több (67)