التصنيف: Odlike i pravila ponašanja .
+ -

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا:
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ؟ قَالَ: «تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 12]
المزيــد ...

Абдуллах бин 'Амр, Аллах био задовољан њима, преноси
да је неки човек упитао Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, о томе који је ислам најбољи. "Храни гладне и називај селам ономе кога познајеш и ономе кога не познајеш“, одговори му Посланик.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 12]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је једном приликом био упитан о томе која су то најбоља дела у исламу. Скренуо му је пажњу на следећа два дела:
Прво: Да пуно храни сиромашне. У то спадају милостиња, поклон, примање у госте и звање на свечаности. Посебно је вредно хранити гладне у ситуацијама опште глади и инфлације.
Друго: називање селама сваком муслиману, познавао га или не.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Kannada
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Асхаби су се трудили да спознају дела која ће им користити на овом и на оном свету.
  2. Називање селама и храњење спада у најбоља дела у исламу. Она су јако вредна и људи су у сталној потреби за њима.
  3. Чинећи ова два дела, човек обједињује и реч и дело, а то представља најпотпуније доброчинство (ихсан).
  4. Ова два дела се тичу међумуслиманског односа. С друге стране, имамо дела која се тичу везе између човека и Господара.
  5. Називање селама се тиче само муслимана. Дакле, невернику није прописано називати селам.