+ -

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعَبْدَ التَّقِيَّ الْغَنِيَّ الْخَفِيَّ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2965]
المزيــد ...

Од Са'да бин Еби Веккаса, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је рекао: „Чуо сам Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, да каже:
‘Аллах воли богобојазног, независног и ненаметљивог роба.’”

[صحيح] - [رواه مسلم]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам појашњава да Узвишени Аллах воли неке Своје робове,
међу којима је онај богобојазни, а то је онај ко извршава оно што му је Аллах наредио и избегава оно што му је Он забранио.
Поред тога, Узвишени воли и независног роба, онога ко се суздржава од људи и само се приклања Аллаху.
Он воли такође и ненаметљивог, онога роба који је понизан и покоран Њему. Оног роба који је окупиран ониме што му користи, те га не занима то да буде познат или да га други хвале.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Italian Kannada الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. У овом хадису нам се појашњавају неке особине које изискују Аллахову љубав према Његовим робовима, а то су: богобојазност, понизност и задовољство оним што Узвишени Аллах човеку подари.