+ -

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعَبْدَ التَّقِيَّ الْغَنِيَّ الْخَفِيَّ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2965]
المزيــد ...

Saad bin Abi Waqqas, moge Allah tevreden zijn met hem, zei: Ik hoorde de Boodschapper van Allah (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) zeggen:
"Allah houdt van een vrome, zelfredzame en heimelijke dienaar.”

[Authentiek] - [Overgeleverd door Moeslim] - [Sahih Moeslim - 2965]

Uitleg

De Profeet(moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) toont aan dat Allah van sommige van zijn dienaren houdt.
Onder hen zijn vromen: zij die zich houden aan Allahs geboden en die Zijn verboden vermijden.
En Hij houdt van de zelfredzame: hij die niet afhankelijk is van de mensen door op Allah de Almachtige te vertrouwen en hij wendt zich niet tot anderen.
En hij houdt van heimelijke dienaar: de nederige, de aanbidder van zijn Heer, degene die zich focust op wat hem goed doet. Die er niet om geeft dat iemand hem kent of over hem praat met lof.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Tadzjieks Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Hongaars Tsjechisch الموري Malagasi Italiaans Canadese vertaling الولوف البلغارية Azeri Oekraïens الجورجية
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De Hadith benadrukt enkele eigenschappen die Allahs liefde voor Zijn dienaren noodzakelijk maken, namelijk vroomheid, nederigheid en tevredenheid met wat Allah heeft toebedeeld.