عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضيَ اللهُ عنه:
أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ اشْتَكَيْتَ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: «بِاسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ، مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ، مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنِ حَاسِدٍ، اللهُ يَشْفِيكَ بِاسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2186]
المزيــد ...
Overgeleverd door Aboe Sa'id al-Khoedri (moge Allah tevreden zijn met hem), die zei:
"De engel Giebriel (vrede zij met hem) kwam tot de Profeet Mohammed (vrede en zegeningen van Allah zij met hem) en sprak tot hem: ‘'O Mohammed, ben je ziek?’' De Profeet antwoordde: ‘'Ja.’' Daarop sprak Giebriel het volgende uit: “In de Naam van Allah doe ik roeqya voor je; tegen alles wat je schaadt; tegen het kwaad van iedere ziel en tegen de afgunstige blik van een jaloerse; moge Allah jou genezen. In de Naam van Allah bezweer ik je.”
[Authentiek] - [Overgeleverd door Moeslim] - [Sahih Moeslim - 2186]
De engel Giebriel (vrede zij met hem) begaf zich naar de Profeet (vrede zij met hem) en stelde hem de vraag: '‘O Mohammed, ben je ziek?’' De Profeet antwoordde: '‘Ja.’' Daarop verrichtte Jiebriel een roeqya over de Profeet met de volgende woorden: “In de Naam van Allah,” steunend op Zijn verheven Wezen, “doe ik roeqya voor je”, “tegen alles wat je kan schaden,” of het nu gering of ernstig is, “tegen het kwaad van iedere ziel,” “en tegen de afgunstige blik van een jaloerse” opdat deze jou niet treft. “Moge Allah jou genezen,” moge Hij jou beschermen, genezing schenken en behoeden voor elk kwaad. “In de Naam van Allah doe ik roeqya voor je,” herhaalde hij deze woorden omwille van de nadruk en bekrachtiging. Hij begon en eindigde met de Naam van Allah, als aanwijzing dat er niemand is die baat of nadeel kan brengen, behalve Hij, de Verhevene.