عن أَبي سعيد الخدري - رضي الله عنه: أن جِبريلَ أتَى النَّبيَّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، اشْتَكَيْتَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: بِسْمِ الله أرْقِيكَ، مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ، مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنِ حَاسِدٍ، اللهُ يَشْفِيكَ، بِسمِ اللهِ أُرقِيكَ.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передаёт, что однажды к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) пришёл Джибриль и спросил его: «О Мухаммад, ты болен?» Он сказал: «Да». [Тогда Джибриль] сказал: «Именем Аллаха заклинаю тебя от всего того, что причиняет тебе мучения, от зла любой души и от дурного глаза завистника! Да исцелит тебя Аллах, именем Аллаха заклинаю тебя! (Бисми Лляхи аркы-кя мин кулли шаййин йу’зи-кя, мин шарри кулли нафсин ау ‘айнин хасидин! Аллаху йашфи-кя, бисми Лляхи аркы-кя)» [Муслим].
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Хадис Абу Са‘ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах) — о том, как Джибриль пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и спросил: «Ты болен?» Он ответил: «Да». Тогда он сказал: «Именем Аллаха заклинаю тебя от всего того, что причиняет тебе мучения, от зла любой души и от дурного глаза завистника! Да исцелит тебя Аллах, именем Аллаха заклинаю тебя!» Это мольба Джибриля, благороднейшего посланца, за Пророка (мир ему и благословение Аллаха), благороднейшего из посланников. Джибриль спросил его: «Ты болен?» — и он ответил: «Да». Отсюда следует, что больному не воспрещается отвечать людям: «Я болен», когда они спрашивают его, и это не является жалобой. Жалоба — это когда ты жалуешься творению на Творца и говоришь: «Аллах наслал на меня такую-то и такую-то болезнь», — жалуясь творениям на Господа. Это не разрешено. Поэтому Я‘куб (мир ему) сказал: «Я жалуюсь на тревогу и печаль мою только Аллаху» (12:86). Слова «...от зла любой души и от дурного глаза завистника! Да исцелит тебя Аллах!» означают: от зла любой души, будь то человек, джинн или кто-то иной. А под глазом завистника подразумевается то, что люди называют сглазом. Завистник (да убережёт нас Аллах!), который ненавидит, когда Аллах одаривает Своих рабов какими-то милостями, обладает скверной, злой душой, от которой может исходить то, что постигает того, кому он завидует. Поэтому он и сказал: «от дурного глаза завистника!» «Да исцелит тебя Аллах»: да избавит тебя Аллах от твоей болезни. «Именем Аллаха заклинаю тебя». Он начал со слов «именем Аллаха» и помянул имя Аллаха в конце мольбы. И если человек обращается к Аллаху с мольбой из Сунны, то это лучше, потому что лучше использовать то, что мы находим в Сунне. Если же человек не знает этой мольбы, то ему следует обратиться к Аллаху за больного с другой подходящей мольбой, например: «Да исцелит тебя Аллах!», «Да дарует тебе Аллах здоровье!», «Прошу у Аллаха исцеления для тебя!», «Прошу у Аллаха здоровья для тебя!» или с чем-то подобным.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Курдский Хауса
Показать переводы