+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضيَ اللهُ عنه:
أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ اشْتَكَيْتَ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: «بِاسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ، مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ، مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنِ حَاسِدٍ، اللهُ يَشْفِيكَ بِاسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2186]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay Abū Sa`īd (malugod si Allāh sa kanya):
{Si Gabriel ay pumunta sa Propeta (s) saka nagsabi: "O Muhammad, naghinaing ka ba?" Kaya nagsabi siya: "Oo." Nagsabi ito: "Sa ngalan ni Allah, nag-oorasyon ako para sa iyo laban sa bawat bagay na namemerhuwisyo sa iyo at laban sa bawat kasamaan ng sarili o matang naiinggit. Si Allah ay magpagaling sa iyo. Sa ngalan ni Allah, nag-oorasyon ako para sa iyo."}

[Tumpak] - [Nagsalaysay nito si Imām Muslim] - [صحيح مسلم - 2186]

Ang pagpapaliwanag

Dumating si Anghel Gabriel (sumakanya ang pagbati) sa Propeta (s) saka nagtanong ito sa kanya: "O Muhammad, naghinaing ka ba dahil sa sakit?" Kaya nagsabi siya: "Oo." Kaya nag-orasyon si Anghel Gabrile sa Propeta (s) sa pamamagitan ng sabi nito: "Sa ngalan ni Allah," habang nagpapatulong sa Kanya, "nag-oorasyon ako para sa iyo" at dumadalangin ng pagkupkop sa iyo "laban sa bawat bagay na namemerhuwisyo sa iyo" na malaki man o maliit man "at laban sa bawat kasamaan ng sarili" na karima-rimarim "o matang naiinggit" na makausog ito. "Si Allah ay magpagaling sa iyo," magsanggalagn sa iyo, at mangalaga sa iyo laban sa lahat ng mga sakit. "Sa ngalan ni Allah, nag-oorasyon ako para sa iyo." Nag-uulit siya nito para sa pagpapalabis. Nagpasimula ito sa pamamagitan niyon at nagpawakas ito sa pamamagitan niyon bilang isang pahiwatig na walang Tagapagpakinabang kundi si Allah (z).

من فوائد الحديث

  1. Ang pagpayag sa pagpapabatid ng sakit bilang paglilinaw sa reyalidad ng kalagayan at hindi bilang panghihinawa at pagkainip.
  2. Pinapayagan ang pagsambit ng ruqyah (orasyon) batay sa mga sumusunod na kundisyon: 1. Na ito ay maging sa pamamagitan ng Qur'an o pagbanggit kay Allah (t) at sa pamamagitan ng mga panalanging isinasabatas; 2. Na ito ay maging sa pamamagitan ng wikang Arabe o anumang nalalaman ang kahulugan mula sa mga iba pang wika; 3. Na maniwala na ang ruqyah ay hindi nakaapekto mismo at ito lamang ay isang kadahilanang kabilang sa mga kadahilanan, na walang pag-apekto para rito kundi sa pamamagitan ng pahintulot ni Allah (aj); at 4. Na hindi ito naglalaman ng Shirk o ipinagbbawal o bid`ah o anumang nagwawakas doon.
  3. Ang pagpapatibay sa pinsala ng mata (o usog) at na ito ay totoo kaya nararapat ang pag-oorasyon laban dito.
  4. Ang pagsasakaibig-ibig sa ruqyah sa pamamagitan ng nasaad sa hadith.
  5. Ang Propeta (s) gaya ng iba pa sa kanya kabilang sa mga tao ay dinadapuan ng dumadapo sa iba pa sa kanya na sakit.
  6. Ang pag-aalaga ni Allah sa Propeta Niya, ang pangangalaga Niya rioto, at ang pagpapahalili Niya sa mga anghel niya roon.
Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Espanyol Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bangla Ang Wikang Pranses Ang Wikang Turko Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Sinhala Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Swahili Thailand Asami الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Paglalahad ng mga salin