عن حُصين بن عبد الرحمن قال: كنتُ عند سعيد بن جُبير فقال: أيكم رأى الكوكب الذي انقَضَّ البارحة؟ فقلتُ: أنا، ثم قلتُ: أما إني لم أكن في صلاة، ولكني لُدغْتُ، قال: فما صنعتَ؟ قلت: ارتقيتُ، قال: فما حَمَلك على ذلك؟ قلت: حديث حدَّثَناه الشعبي، قال: وما حدَّثَكم؟ قلتُ حدثنا عن بريدة بن الحُصيب أنه قال: "لا رُقْية إلا مِن عَيْن أو حُمَة"، قال: قد أحسَن مَن انتهى إلى ما سمع، ولكن حدثنا ابن عباس عن النبي -صلى الله عليه وسلم- أنه قال: "عُرضت عليّ الأُمم، فرأيتُ النبي ومعه الرَّهط والنبي ومعه الرجل والرجلان، والنبي وليس معه أحد، إذ رُفع لي سواد عظيم فظننتُ أنهم أمَّتي، فقيل لي: هذا موسى وقومه، فنظرتُ فإذا سواد عظيم، فقيل لي: هذه أمَّتك، ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب، ثم نهض فدخل منْزله، فخاض الناس في أولئك؛ فقال بعضهم: فلعلهم الذين صحِبوا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وقال بعضهم: فلعلهم الذين وُلِدُوا في الإسلام فلم يشركوا بالله شيئا، وذكروا أشياء، فخرج عليهم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فأخبروه، فقال: هم الذين لا يَسْتَرقون، ولا يَكْتَوُون، ولا يَتَطَيَّرون، وعلى ربهم يتوكلون، فقام عُكاشة بن مِحصَن فقال: ادع الله أن يجعلني منهم، قال: أنت منهم، ثم قام جل آخر فقال: ادع الله أن يجعلني منهم، فقال: سَبَقَك بها عكاشة".
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Хусайн ибн ‘Абду-р-Рахман передаёт: «Я был у Са‘ида ибн Джубайра, и он спросил: “Кто из вас видел вчера падающую звезду?” Я ответил: “Я”. Затем я сказал: “Но, поистине, я не молился. Я был ужален”. Он спросил: “И что ты сделал?” Я сказал: “Прочитал рукъю”. Он спросил: “Что побудило тебя к этому?” Я ответил: “Хадис, который рассказал нам аш-Ша‘би”. Он спросил: “А что он вам рассказал?” Я сказал: “Он рассказал нам, что Бурайда ибн аль-Хусайб сказал: ‹Не применяют рукъю, кроме как от сглаза и от горячки›”. Он сказал: “Хорошо поступает тот, кто следует тому, что слышал… Однако нам рассказывал Ибн ‘Аббас со слов Пророка (мир ему и благословение Аллаха): ‹Мне были показаны общины, и я увидел пророка, с которым было несколько человек, и пророк, с которым был один человек и два человека, и пророк, с которым вообще никого не было. А потом мне было показано великое множество людей, и я подумал, что это моя община, но мне было сказано, что это Муса и его соплеменники. И я посмотрел и увидел ещё множество людей, и мне было сказано: ‘Это твоя община, и с ними семьдесят тысяч, которые войдут в Рай без расчета и наказания’›. Затем он поднялся и зашёл в свой дом, и люди стали разговаривать об этих людях. Некоторые сказали: ‹Наверное, это те, которые были сподвижниками Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)›. А некоторые сказали: ‹Наверное, это те, которые родились в исламе и не придавали Аллаху никаких сотоварищей›. И они высказали разные мнения. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вышел к ним, и ему расказали об этом. Он сказал: ‹Это те, которые не просят, чтобы им читали заклинания, не делают себе прижиганий, не верят в дурные приметы и только на Господа своего уповают›. ‘Уккаша ибн Михсан попросил: ‹Обратись к Аллаху с мольбой, чтобы Он включил меня в их число›. Он сказал: ‹Ты из них›. Тогда другой человек поднялся и сказал: ‹Обратись к Аллаху с мольбой, чтобы он включил и меня в их число!› Он сказал: ‹‘Уккаша опередил тебя в этом›”».

Разъяснение

Хусайн ибн ‘Абду-р-Рахман (да помилует его Аллах) рассказывает о беседе, которая состоялась у него с Са‘идом ибн Джубайром (да помилует его Аллах) относительно рукъи. Хусайна ужалил скорпион, и он прочитал предписанную Шариатом рукъю. А когда Са‘ид спросил его о доказательствах, он передал ему хадис от аш-Ша‘би, разрешающий применять рукъю от сглаза и яда, и Са‘ид похвалил его за это. Однако при этом он пересказал ему другой хадис, из которого следует, что хорошо отказываться от рукъи. Это хадис Ибн ‘Аббаса, который включает упоминание о четырёх качествах, присущих тем, кто заслуживает попадания в Рай без расчёта и наказания: эти люди не просят, чтобы им прочитали рукъю, не делают прижиганий, не верят в дурные приметы и со всей искренностью полагаются на Всевышнего Аллаха. И когда ‘Уккаша попросил Пророка (мир ему и благословение Аллаха) попросить Аллаха, чтобы Он сделал его одним из них, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил ему, что он из них. А когда другой человек попросил Пророка (мир ему и благословение Аллаха) о том же, он мягко отказал ему в этом, дабы остальные не последовали его примеру и не возникла бесконечная череда желающих обратиться к нему с такой просьбой.

Перевод: Английский Французский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский
Показать переводы