Hadith: I was with Sa‘eed ibn Jubayr when he said: "Who among you saw a shooting star last night?" I said: "It was I." Then I said: "In fact, I was not (busy) in prayer, but I was stung by a scorpion."
عن حُصين بن عبد الرحمن قال: كنتُ عند سعيد بن جُبير فقال: أيكم رأى الكوكب الذي انقَضَّ البارحة؟ فقلتُ: أنا، ثم قلتُ: أما إني لم أكن في صلاة، ولكني لُدغْتُ، قال: فما صنعتَ؟ قلت: ارتقيتُ، قال: فما حَمَلك على ذلك؟ قلت: حديث حدَّثَناه الشعبي، قال: وما حدَّثَكم؟ قلتُ حدثنا عن بريدة بن الحُصيب أنه قال: "لا رُقْية إلا مِن عَيْن أو حُمَة"، قال: قد أحسَن مَن انتهى إلى ما سمع، ولكن حدثنا ابن عباس عن النبي -صلى الله عليه وسلم- أنه قال:
"عُرضت عليّ الأُمم، فرأيتُ النبي ومعه الرَّهط والنبي ومعه الرجل والرجلان، والنبي وليس معه أحد، إذ رُفع لي سواد عظيم فظننتُ أنهم أمَّتي، فقيل لي: هذا موسى وقومه، فنظرتُ فإذا سواد عظيم، فقيل لي: هذه أمَّتك، ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب، ثم نهض فدخل منْزله، فخاض الناس في أولئك؛ فقال بعضهم: فلعلهم الذين صحِبوا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وقال بعضهم: فلعلهم الذين وُلِدُوا في الإسلام فلم يشركوا بالله شيئا، وذكروا أشياء، فخرج عليهم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فأخبروه، فقال: هم الذين لا يَسْتَرقون، ولا يَكْتَوُون، ولا يَتَطَيَّرون، وعلى ربهم يتوكلون، فقام عُكاشة بن مِحصَن فقال: ادع الله أن يجعلني منهم، قال: أنت منهم، ثم قام جل آخر فقال: ادع الله أن يجعلني منهم، فقال: سَبَقَك بها عكاشة". [صحيح.] - [متفق عليه.] المزيــد ...
Husayn ibn ‘Abdur-Rahmaan reported: "I was with Sa‘eed ibn Jubayr when he said: 'Who among you saw a shooting star last night?' I said: 'It was I.' Then I said: 'In fact, I was not (busy) in prayer, but I was stung by a scorpion (and that is the reason why I was awake and had a glimpse of the shooting star).' He said: 'Then what did you do?' I said: 'I performed Ruqyah (healing through Qur’an recitation and supplication).' He said: 'What urged you to do this?' I said: 'I did it in compliance with a Hadith which Ash-Sha‘bi narrated to us.' Sa‘eed said: 'What did Ash-Sha‘bi narrate to you?' I said: 'He narrated that Buraydah ibn al-Husayb al-Aslami said: ‘Ruqyah is of no avail except in case of the (evil influence) of an eye or the sting of a scorpion.’' He said: 'The one who acted according to what he heard (from the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him) acted rightly, but Ibn ‘Abbaas narrated to us from the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, that he said: ‘The nations were presented before me, and I saw a Prophet and a small group (of his followers) along with him, another (Prophet) and one or two persons (along with him), and (yet another) Prophet having no one with him. When a very large group was brought to me, I thought it to be my Ummah (nation). Then it was said to me: 'It is Moses and his nation. You should look at the horizon,' and I saw a very huge group. It was again said to me: 'See the other side of the horizon,' and there was (also) a very huge group. It was said to me: 'This is your Ummah,' and among them, there were seventy thousand people who will enter Paradise without being called to account and without (suffering) any torment.’ He then stood up and went to his house. Then the people began to talk about the people who would be admitted to Paradise without judgement and without (suffering) any torment. Some of them said: ‘They may be those who (have had the good fortune of living) in the company of the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him,’ and some of them said: ‘Perhaps they are those who were born in Islam and did not associate anything with Allah.’ Some people mentioned other things. Thereupon the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, came out before them and said: ‘What was that which you were talking about?’ They informed him of it. He said: ‘They are those persons who neither ask others to do Ruqyah for them, nor do they cauterize, and they rely upon their Lord.’ Upon this, ‘Ukkaashah ibn Mihsan stood up and said: ‘Supplicate Allah for me that He should make me one among them.’ Upon this, he (the Messenger of Allah) said: ‘You are one among them.’ Then another man stood up and said: ‘Supplicate Allah that He should make me one among them.’ Upon this, the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: ‘`Ukkaashah has preceded you.’'"
Husayn ibn ‘Abdur-Rahmaan, may Allah have mercy on him, informs us about his conversation with Sa‘eed ibn Jubayr, may Allah have mercy on him, regarding Ruqyah (healing through Qur’an recitation and supplication). Husayn had been stung by a scorpion and performed the Shariah-approved Ruqyah. After Sa‘eed asked him about his proof for such practice, so he related the Hadith that he heard from Ash-Sha‘bi which indicates the permissibility of Ruqyah [to resist] the evil influence of the evil eye and poison. Sa‘eed, in return, praised him for it, yet, he narrated to him a Hadith that recommends leaving it. It is the Hadith narrated by Ibn ‘Abbaas which includes the four characteristics of those who will enter Paradise without account or torment. They do not ask others to perform Ruqyah for them, do not cauterize, refrain from believing in bad omens, and rely sincerely upon Allah, the Exalted. ‘Ukkaashah immediately asked the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, to supplicate Allah to include him among them. Another man stood up, asking the same thing, but the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, gently told him that it was not possible in order to stop further requests.
Project of Prophetic Hadith Encyclopedia and Its Translations:
An integrated project to choose the Prophetic Hadiths in the Islamic content, explain them in a simplified and adequate way, translate them in a high quality based on accurate procedures into famous languages, then publish them through all available means..
Providing a developed, authentic, free, international reference for the Prophetic hadith translations..
Providing an electronic memory of Hadith translations for translators..
Providing translations in all available means..
Variety of Translations.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.