+ -

عن عمران بن الحصين رضي الله عنهما : أنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ أتَت النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ حُبْلَى مِنَ الزِّنَا، فَقَالَتْ: يَا رسول الله، أصَبْتُ حَدّاً فَأقِمْهُ عَلَيَّ، فَدَعَا رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيَّها، فقالَ: «أحْسِنْ إِلَيْهَا، فَإذَا وَضَعَتْ فَأتِنِي بِهَا» فَفَعَلَ، فَأمَرَ بها النبيُّ صلى الله عليه وسلم فَشُدَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أمَرَ بِهَا فَرُجِمَت، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

‘Имран ибн Хусайн (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что одна женщина из племени Джухайна пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), будучи беременной от прелюбодеяния, и сказала: «О Посланник Аллаха, я совершила то, за что полагается наказание, так подвергни же меня этому наказанию!» Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) позвал её покровителя и сказал: "c2">“Обращайся с ней хорошо, а когда она родит, приведи её ко мне”. Он так и сделал, и по велению Пророка (мир ему и благословение Аллаха) одежду на ней завязали, а потом она была побита камнями, после чего Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершил погребальную молитву по ней.
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

Некая женщина из племени Джухайна (да будет доволен ею Аллах) пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха). Она была беременна от прелюбодеяния и сообщила ему, что сделала нечто такое, за что её необходимо подвергнуть наказанию, дабы он подверг её этому наказанию, то есть побиванию камнями, потому что она состояла в браке. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) позвал её покровителя и велел ему: «Обращайся с ней хорошо, а когда она родит, приведи её ко мне». «Обращайся с ней хорошо» — это веление. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) опасался, что ей достанется от её покровителя из-за того, что она навлекла на него и других родственников позор, и из-за их ревностной заботы о чести. Этот позор мог побудить их обижать её, и поэтому Пророк (мир ему и благословение Аллаха) дал такое веление, дабы предотвратить это, проявляя таким образом милосердие к ней, потому что она раскаялась. Он заботился о том, чтобы отношение к этой женщине было хорошим, потому что в людских сердцах нередко возникает отвращение к подобным ей, и она могла услышать обидные и скверные высказывания в свой адрес. И её привели к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) после того, как она родила, после чего он велел ей подождать, пока она не отнимет ребёнка от груди. Когда же она отняла его от груди и пришла, она была подвергнута установленному наказанию: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел завязать на ней одежду, чтобы она не раскрылась во время казни и не обнажились те участки её тела, которые надлежит скрывать от посторонних глаз, после чего её побили камнями, а потом Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершил погребальную молитву по ней.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский
Показать переводы
Дополнительно