+ -

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعَبْدَ التَّقِيَّ الْغَنِيَّ الْخَفِيَّ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2965]
المزيــد ...

Сад ибн ебу Векас не извести велејќи: Го слушнав Аллаховиот пратеник, алејхи селам, како вели:
„Аллах го сака Својот богобојазлив роб, кој е богат и скришум прави добри дела.“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2965]

Објаснување

Аллаховиот пратеник, алејхи селам, ни дава до знаење дека Аллах, нека е Славен и Возвишен, ги сака некои од Неговите робови.
Еден од нив е тој што има страв од Аллах: кој ги извршува наредбите на Аллах и се оддалечува од Неговите забрани.
И го сака имотниот: тој што е независен од сите други освен Аллах Возвишениот и освен кон Него кон никој друг не се свртува.
И го сака тој што скришум ги прави добрите дела, кој е понизен, покорен на својот Господар, кој е преокупиран со она што му носи корист, на кој не му е грижа дали ќе го препознае некој или ќе зборува за него со пофалба и позитивно.

Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التاميلية البورمية التايلندية الألمانية اليابانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الفولانية الإيطالية الأورومو الكانادا الولوف البلغارية الأذربيجانية الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи

من فوائد الحديث

  1. Појаснување на некои особини кои се причина за Аллаховата љубов кон Неговите робови, а тие се: страв од Бога, понизност и задоволство со она што му е дадено од Аллах.