+ -

عَنْ ‌عَائِشَةَ رضي الله عنها:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ كُلَّ لَيْلَةٍ جَمَعَ كَفَّيْهِ، ثُمَّ نَفَثَ فِيهِمَا فَقَرَأَ فِيهِمَا: {قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ}، وَ{قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ}، وَ{قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ}، ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا مَا اسْتَطَاعَ مِنْ جَسَدِهِ، يَبْدَأُ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ وَمَا أَقْبَلَ مِنْ جَسَدِهِ، يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 5017]
المزيــد ...

Аиша, Аллах био задовољан њоме, преноси
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, сваку ноћ, када би легао у постељу, сакупио руке и проучио, пљуцкајући у њих: Кул хувеллаху ехад, Кул е'узу би Рабби-л-фелек и Кул е'узу би Рабби-н-нас, а онда би рукама потрао по своме телу, почевши од главе и лица, па све докле би могао допрети. То је чинио три пута.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 5017]

الشرح

Од упуте Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, било је да, када крене на спавање, сакупи и подигне руке, као што ради онај ко од Аллаха тражи нешто, потом би лагано пљуцнуо у њих и проучио три суре: Ел-Ихлас, Ел-Фелек и Ен-Нас. Након тога, потрао би са њима тело колико је био у стању, почевши од главе, лица и горњег дела тела. Три пута би то урадио.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية البوسنية السنهالية الهندية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri الأوزبكية الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Похвално је пре спавања проучити у сакупљене шаке суре Ел-Ихлас, ел-Фелек и Ен-Нас, пљуцнути у њих и потрати са њима тело колико је човек у могућности.