عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:
تَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ، وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ، وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ} [آل عمران: 7]. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِذَا رَأَيْتِ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ سَمَّى اللهُ، فَاحْذَرُوهُمْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4547]
المزيــد ...
Аиша, Аллах био задовољан њоме, преноси
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, проучио ајет: „Он теби објављује Књигу у којој су ајети јасни, који су главнина Књиге, и други мање јасни. Они чија су срца покварена - жељни смутње и свог тумачења, следе оне што су мање јасни. А тумачење њихово зна само Аллах. Они, пак, који су у науку добро упућени, говоре: ‘Ми верујемо у њих, све је то од нашега Господара!’ А само разумом обдарени схватају.” (Алу Имран, 7)
Аиша је рекла: „Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, ми је рекао: „Када приметиш оне који се поводе за смутњом, знај да је Аллах упозорио на њих па их се причувај."
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 4547]
Једном приликом, Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је проучио овај ајет: „Он теби објављује Књигу у којој су ајети јасни; они су главнина Књиге, и други мање јасни. Они чија су срца покварена - жељни смутње и свог тумачења, следе оне што су мање јасни. А тумачење њихово зна само Аллах. Они, пак, који су у науку добро упућени, говоре: ‘Ми верујемо у њих, све је то од нашега Господара!’ А само разумом обдарени схватају.” У овом ајету Узвишени Аллах нам казује да је објавио Своме Посланику Кур'ан који садржи ајете чија су значења јасна, експлицитна (ар. мухкем). Ти ајети чине већину Кур'ана и њих треба користити као референцу када дође до разилажења. С друге стране, у Кур'ану имамо и ајете (ар. мутешабих) који могу указивати на више значења па су, стога, неким људима нејасни и могу им изгледати да су у супротности са неким другим ајетима. Аллах нам је, након тога, скренуо пажњу како се људи постављају наспрам ових ајета. Постоје људи који следе мање јасне ајете, а запостављају јасне. Они ајете тумаче онако како одговара њиховим страстима и тиме друге људе одводе на странпутицу. С друге стране, имамо људе који тумаче мање јасне ајете у складу са јасним ајетима и верују да су сви они од Узвишеног Господара. Осим тога, они верују да су сви ајети у складу једни с другима и да не могу бити контрадикторни. Међутим, то могу схватити само они који су обдарени разумом. После тога, Посланик скреће пажњу Аиши, Аллах био задовољан њоме, да када запази те људе који следе мање јасне ајете, то су они на које је Узвишени Аллах упозорио рекавши: „Они чија су срца покварена.” Њих се припази и немој им се приближавати!