عَنْ ‌عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:
تَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ، وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ، وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ} [آل عمران: 7]. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِذَا رَأَيْتِ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ سَمَّى اللهُ، فَاحْذَرُوهُمْ».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

据阿伊莎(愿主喜悦之)传述说:
安拉的使者(愿主福安之)诵念了经文:{他降示你这部经典,其中有许多明确的节文,是全经的基本;还有别的许多隐微的节文。心存邪念的人,遵从隐微的节文,企图淆惑人心,探求经义的究竟。只有安拉和学问精通的人,才知道经义的究竟。他们说:「我们已确信它,明确的和隐微的,都是从我们的主那裡降示的。惟有理智的人,才会觉悟。}(仪姆兰的家属章:7)她说:安拉的使者(愿主福安之)说:"c2">“如果你看到那些追从隐微的经文之人,这等人便是安拉提名之人,当谨防他们。”

健全的圣训 - 两大圣训集辑录

解释

安拉的使者(愿主福安之)诵念了经文:{他降示你这部经典,其中有许多明确的节文,是全经的基本;还有别的许多隐微的节文。心存邪念的人,遵从隐微的节文,企图淆惑人心,探求经义的究竟。只有安拉和学问精通的人,才知道经义的究竟。他们说:「我们已确信它,明确的和隐微的,都是从我们的主那裡降示的。惟有理智的人,才会觉悟。}安拉在此经文中叙述道:他启示给他的先知这本《古兰经》,其中含有证据明确的经文,即律法明确,没有任何混淆,此乃整部经典之根基,也是发生分歧时当参考的经文。其中也有一些包含诸多含义的经文,可能会给部分人造成混淆。或他们认为此节经文与其他经文相抵触,然后安拉阐明人类如何处理这些经文。那些心生邪念,偏离真理之人,他们放弃明确的经文,专追从隐微的经文,他们以此激起分歧,使众人迷误,并通过符合他们欲望之意义来注释此类经文。至于学识渊博之人,他们知道这是一些模棱两可的经文,故他们统统参考明确的经文,同时相信这些经文是来自清高伟大的安拉,不可能混淆或相互抵触,但只有理智健全之人才能以此受劝。然后先知(愿主福安之)对信士之母阿伊莎(愿主喜悦之)说,当她见到那些追从隐微经文之人时,此等人便是安拉提名之人,即{心存邪念的人},当谨防他们,不要听信他们。

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 孟加拉语 波斯 印度人 越南文 僧伽罗语 维吾尔 库尔德 豪萨 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 缅甸 泰国 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
翻译展示

圣训之益处

  1. 《古兰经》中的明确的经文:证据明显,意义明确,隐微的经文:包含诸多含义,需要思考和理解。
  2. 谨防与心存邪念和新生异端,以及那些挑起事端、使人迷误或给人制造疑惑之人相交。
  3. 在这段经文的最后,安拉说:{惟有理智的人,才会觉悟。}揭露了心存邪念之人,褒奖了知识渊博之人,即:那些不受劝诫,不听忠告,且追随欲望之人,不属于有理智的人。
  4. 遵从隐微的经文是心生邪念的原因。
  5. 必须将隐微的不懂其意义的经文与明确的经文相结合理解。
  6. 安拉使部分《古兰经》经文成为明确的经文,使另外的一些经文成为隐微的经文,为了考验人类,以便区分信仰之人和迷误之人。
  7. 在遇见隐微的经文之时,才能显现学者之优越,告诉有理智之人,人的理智是有欠缺的,以便他们服从造物主,承认自己的无能。
  8. 知识渊博之优越,以及对知识务必要坚守。
  9. 经注学家们在{安拉}这里是否停顿,即{只有安拉和学问精通的人,才知道经义的究竟。}这里有两种主张:主张在{安拉}这里停顿之人,其目的指解释一件事物之真正的知识及其实质,此类知识是安拉独具的,他人不得而知。比如:灵魂之事和末日,知识渊博且坚定的之人,他们归信之,并将其实质交给安拉,他们服从之且获平安。主张不停顿之人,其目的是解释经文,说明其要义而已,此类知识,安拉知晓,以及那些学识渊博且坚定之人均也知晓其意义,他们归信之,并通过明确的经文对此进行解释。