عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:
تَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ، وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ، وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ} [آل عمران: 7]. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِذَا رَأَيْتِ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ سَمَّى اللهُ، فَاحْذَرُوهُمْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4547]
المزيــد ...
Yii a Aɑɩsa nengẽ, -Wẽnd yard be a yĩnga- a yeelame:
Wẽnd Tẽn-tʋʋma, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), a karema Aayae-kãngã {Yẽndɑ n sik Gɑfã fo zugu tɩ Aayɑy-rãmb mɑɑnɑ sẽn yɑɑ vẽenegɑ be ɑ pʋgẽ, lɑ yɑɑ rẽ lɑ gɑfã yẽgrã, lɑ ɑ sãndɑ mɑɑnɑ pɑ vẽeneg ye, lɑ kedgrã sẽn be b rãmb sũyẽ wã, bãmb pʋgdɑ gẽdem-gẽdmã, tɩ yɑɑ yεl bɑoobo lɑ ɑ welsgo ne bãmb yõe yɑm-leoogo, lɑ yɑool n pɑ mi ɑ võorã rẽndɑ Wẽnde, lɑ sẽn tɑɑb tẽkɑ bãngr pʋgẽ wã yetɑme: " tõnd kõo sɩd ne-ɑ, fãɑ yii tõnd Soɑbã nengẽ". Lɑ pɑ tɑgsd n getẽ rẽndɑ yɑm-bεεl rãmbɑ.} [Aalʋ ɭmraan: 7], d ma a Aɑɩsa yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋma, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), yeelame: “rẽnd fo sã n yã neb nins sẽn pʋgd mɑɑnɑ sẽn pɑ vẽenegã, Alkʋrãanã pʋgẽ wã, bɩ f bãng tɩ yaa bãmb la Wẽnd sẽn pʋdã, bɩ f gũus-ba».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 4547]
Wẽnd Tẽn-tʋʋma, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), a karema Aaya-kãngã {Yẽndɑ n sik Gɑfã fo zugu tɩ Aɑyɑ-rãmb mɑɑnɑ sẽn yɑɑ vẽenegɑ be ɑ pʋgẽ, lɑ yɑɑ rẽ lɑ gɑfã yẽgrã, lɑ ɑ sãndɑ mɑɑnɑ pɑ vẽeneg ye, lɑ kedgrã sẽn be b rãmb sũyẽ wã, bãmb pʋgdɑ gẽdem-gẽdmã, tɩ yɑɑ yεl bɑoobo lɑ ɑ welsgo ne bãmb yõe yɑm-leoogo, lɑ yɑool n pɑ mi ɑ võorã rẽndɑ Wẽnde, lɑ sẽn tɑɑb tẽkɑ bãngr pʋgẽ wã yetɑme: " tõnd kõo sɩd ne-ɑ, fãɑ yii tõnd Soɑbã nengẽ". Lɑ pɑ tɑgsd n getẽ rẽndɑ yɑm-bεεl rãmbɑ.} Rẽnd Aaya-kãngã pʋgẽ, Wẽnd kõo kibare, A Naam yɩlgame, tɩ yaa Yẽnda n sik A Nabiyaamã zugu Alkʋrãanã, Aaya-rãmb sẽn be a pʋgẽ tɩ b teesg yaa vẽenega, tɩ b bʋʋdã yaa b sẽn mi, liibg ka b pʋgẽ ye, yaa yẽnda la Gafã yẽgre la a fãa, yẽ me la b lebd n tʋge, yõs taab wakato, la Aayay-rãmb a taab n be, tɩ b raabã rɩkda nems wʋsgo, tɩ b maanã tar gẽdg ne neb sãnda, maa b tẽedame tɩ kɩɩsg n be Aayay-rãmbã ne taab sʋka, rẽ poorẽ tɩ Wẽnd vẽneg n wilg nebã sẽn rɩkd Aayay-rãmbã to-to wã, rẽnd neb nins sũy sẽn kɩll n bas sɩdã sẽn be beenẽ, bãmb basda sẽn bʋ n manegã, la b tʋg n rɩk sẽn tar gẽdg maanã wã pʋgẽ wã, b baooda rẽnda n rat n na n liib nebã la b menes nebã, n leb n maan rẽnda tɩ yaa sẽn na wẽnems Aaya-rãmbã n zems bãmb yamleoodã, la sã n yaa neb nins nao sẽn tablg bãngrã pʋgẽ wã, bãmb mii Aaya-kãesã sẽn tar gẽdgã, tɩ b rɩkd rẽnda n lebsd Aayae-rãmb nins sẽn yaa vẽenega, la b kõt sɩd ne-ba, la b kõt sɩdɑ tɩ b yii Wẽnd nengẽ, A Naam zẽkame, rẽnd b ka bũmb sẽn tõe n yɩ gẽdẽm maa kɩɩs taab ye, la ad ned ka tõe n tẽeg rẽnda, n tags n bãng n maan waazu, sã n ka yam nins sẽn mɑnegã rãmbɑ, rẽ poorẽ, Nabiyaamã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), yeela muumin-rãmbã ma a Aɑɩsa, -Wẽnd yard be a yĩnga- t’a sã n yã neb nins sẽn pʋgd Alkʋrãanã Aaya-rãmb nins sẽn tar liibg b fasẽngẽ wã, bãmb la Wẽnd sẽn pʋd n yeel a koεεg pʋgẽ. {tɩ ad neb nins gẽdgã sẽn be b sũy wã} sã n yaa woto, bɩ y gũus-ba la y ra wa kelg-b ye.