عَنْ ‌عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:
تَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ، وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ، وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ} [آل عمران: 7]. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِذَا رَأَيْتِ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ سَمَّى اللهُ، فَاحْذَرُوهُمْ».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

'Ā'ishah (moge Allah tevreden met haar zijn) rapporteerde:
De Profeet (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) reciteerde dit vers: {Hij is Degene Die het Boek aan jou (o Mohammed) heeft neergezonden. Daarin staan Verzen die eenduidig zijn en die (tevens) de basis van het Boek zijn. En (daarin staan) andere (Verzen) die meerduidig zijn. Wat betreft degenen met een afwijking in hun harten: zij volgen daarvan datgene wat meerduidig is, strevende naar chaos (bij de mensen) en strevende naar verdraaiing (van de betekenissen). Maar niemand kent de ware betekenis ervan, behalve Allah. En degenen die verankerd zijn in kennis zeggen: "c2">“Wij geloven erin. Het geheel is (tot ons gekomen) van onze Heer.” En het zijn slechts de bezitters van verstand die er lering uit trekken.} [Soera Āl 'Imrān: 7]. Toen zei hij: "Als jullie degenen zien die de dubbelzinnige verzen volgen, dan zijn zij degenen die Allah heeft genoemd; pas dus op voor hen."

Authentiek - Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim

Uitleg

De Boodschapper van Allah (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) reciteerde dit vers: {Hij is het Die jullie het Boek heeft neergezonden. Er staan duidelijke verzen in, die het fundament van het Boek zijn, terwijl andere verzen dubbelzinnig zijn. Degenen met een afwijkend hart volgen de dubbelzinnige verzen, zoeken tweedracht en zoeken hun interpretatie. Maar niemand kent hun uitleg behalve Allah. En degenen die goed op de hoogte zijn zeggen: "Wij geloven erin. Het is allemaal van onze Heer." Niemand zal er lering uit trekken, behalve mensen van begrip.} De Almachtige Allah deelt in dit vers mee dat Hij het is die de Koran naar Zijn gezant heeft neergezonden en dat er duidelijke verzen in staan die specifieke en eenduidige regels geven. En het bevat andere verzen die een aantal mogelijke betekenissen kunnen geven, waarover mensen in verwarring kunnen raken of ze kunnen denken dat er een tegenstrijdigheid is tussen een van die verzen en een ander vers. Dan wijst Allah erop hoe mensen met die verzen omgaan. Zij van wie de harten van de waarheid zijn afgedwaald, verlaten de duidelijke verzen en wenden zich tot de dubbelzinnige verzen en proberen zo misvattingen te creëren en mensen te misleiden. Maar zij die goed op de hoogte zijn, kennen de dubbelzinnige verzen en verwijzen ze naar de duidelijke verzen. Zij geloven erin en weten dat ze van de Almachtige Allah komen en niet verwarrend of tegenstrijdig kunnen zijn. Maar niemand herinnert zich dit of trekt er lering uit, behalve de mensen met een gezond verstand. Toen zei de Profeet (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) tegen de moeder van de gelovigen 'Ā'ishah (moge Allah tevreden met haar zijn) dat als zij degenen zag die de dubbelzinnige verzen volgen, zij dan degenen zijn die door Allah genoemd worden in het vers dat luidt: Pas dus op voor hen en luister niet naar hen.

Vertaling: Engels Frans Spaans Truks Urdu Indonesisch Bosnisch Bengaals Chinees Perzisch Hindi Vietnamees Singalees Oeigoers Koerdisch Hausa Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Dari
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De definitieve verzen van de Koran zijn de verzen waarvan de betekenis duidelijk en helder is, terwijl de dubbelzinnige verzen de verzen zijn met een aantal mogelijke betekenissen en dus moeten worden overwogen en begrepen.
  2. De Hadīth waarschuwt tegen het omgaan met de mensen van afwijking en religieuze innovaties en degenen die dubbelzinnige kwesties opwerpen met het doel om mensen te misleiden en twijfel in hun harten te zaaien.
  3. Het afsluitende gedeelte van het vers {Niemand zal er acht op slaan behalve mensen van begrip} is een indirecte verwijzing naar de afwijkende mensen en een compliment voor degenen die goed gegrond zijn in kennis. Met andere woorden, hij die geen acht slaat en geen vermaning krijgt en zijn ijdele neigingen volgt, behoort niet tot de mensen van begrip.
  4. Het volgen van de dubbelzinnige verzen veroorzaakt afwijking van het hart.
  5. De dubbelzinnige verzen waarvan de betekenis niet begrepen kan worden, moeten naar de duidelijke verzen verwezen worden.
  6. Allah de Almachtige heeft een deel van de Koran definitief en een deel dubbelzinnig gemaakt als een test voor de mensen om de gelovigen van de dwalenden te onderscheiden.
  7. Een deel van de wijsheid achter het dubbelzinnig maken van sommige verzen van de Koran is om de superioriteit van geleerden ten opzichte van anderen aan te tonen en om de beperkingen van het verstand van mensen te benadrukken, zodat ze zich onderwerpen aan hun Schepper en hun eigen tekortkomingen erkennen.
  8. De Hadīth benadrukt de verdienste van goed gegrond zijn in kennis en de noodzaak van standvastigheid daarin.
  9. De exegeten van de Koran hebben twee meningen over de pauze na het woord 'Allah' in het vers dat luidt: {Maar niemand kent hun [ware] uitleg behalve Allah. En degenen die goed gefundeerd zijn in kennis.} In het geval van degenen die pleiten voor de pauze na het woord 'Allah', verwijst de 'interpretatie' hier naar het kennen van de werkelijkheid en de essentie ervan en zaken die niet kunnen worden gerealiseerd zoals de ziel, het Uur en andere zaken waarvan Allah de kennis uitsluitend voor Zichzelf houdt. Degenen die goed gefundeerd zijn in kennis geloven erin en laten de realiteit ervan over aan Allah, en zo onderwerpen zij zich en worden veilig. Aan de andere kant, degenen die voorstander zijn van continuïteit in het reciteren en geen pauze nemen na het woord 'Allah' stellen dat de 'interpretatie' hier uitleg en verduidelijking betekent. Dus, Allah de Almachtige weet het, en zo ook de mensen die goed gefundeerd zijn in kennis, die in hen geloven en hen verwijzen naar de duidelijke verzen.