عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:
تَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ، وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ، وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ} [آل عمران: 7]. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِذَا رَأَيْتِ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ سَمَّى اللهُ، فَاحْذَرُوهُمْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4547]
المزيــد ...
От Аиши (да будет доволен ею Аллах) передаётся,
что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) прочитал следующий аят: {Он — Тот, Кто ниспослал тебе Писание, в котором есть ясно изложенные аяты /мухкам/, составляющие мать (основу) Писания, а также другие, не вполне ясные /муташабих/. Те, чьи сердца уклоняются в сторону, следуют за не вполне ясными аятами, желая посеять смуту и добиться толкования, хотя толкования этого не знает никто, кроме Аллаха. А обладающие основательными знаниями говорят: “Мы уверовали в него. Всё это — от нашего Господа”. Но поминают назидание только обладающие разумом} (Семейство Имрана: 7). Она сказала: «И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “И когда увидите людей, которые следуют не вполне ясному в Коране, знайте, что это и есть те, о которых говорил Аллах. Остерегайтесь же их!”».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 4547]
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) прочитал следующий аят: {Он — Тот, Кто ниспослал тебе Писание, в котором есть ясно изложенные аяты /мухкам/, составляющие мать (основу) Писания, а также другие, не вполне ясные /муташабих/. Те, чьи сердца уклоняются в сторону, следуют за не вполне ясными аятами, желая посеять смуту и добиться толкования, хотя толкования этого не знает никто, кроме Аллаха. А обладающие основательными знаниями говорят: “Мы уверовали в него. Всё это — от нашего Господа”. Но поминают назидание только обладающие разумом}. В этом аяте Всевышний Аллах сообщает, что Он - Тот, Кто ниспослал Своему Пророку Коран, в котором одни аяты имеют ясные и недвусмысленные указания, понятные постановления без каких-либо неясностей, которые являются истоком и основой Книги и служат ссылкой, на которые необходимо ссылаться и возвращаться в случае разногласий. А другие - имеют несколько возможных значений, смысл которых может быть неясен некоторым людям, или же людям может казаться что между этими и другими аятами существует противоречие. Затем Аллах объясняет, как люди относятся в отношении подобных аятов. Те, чьи сердца уклоняются от истины, оставляют ясные и принимают иносказательные аяты, которые подразумевают несколько смыслов, стремясь вызвать сомнения и ввести людей в заблуждение, и пытаются истолковать их в соответствии со своими прихотями и страстями. Однако те, кто тверд в знании, знакомы с этими иносказательными аятами, возвращают их к ясным и веруют в них, и что они от Всевышнего Аллаха, и в то, что между ними не может быть противоречий или путаницы. Но только те, кто обладает здравым умом, поминают назидание и осознают это. Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал матери правоверных Аише (да будет доволен ею Аллах), что если она увидит тех, кто следует иносказательным аятам, то это именно те, кого Аллах назвал в Своих Словах: "Те, чьи сердца уклоняются в сторону". Таких следует остерегаться и не слушать их.