+ -

‌عن عَلِيٍّ قَالَ: إِنِّي كُنْتُ رَجُلًا إِذَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا نَفَعَنِي اللهُ مِنْهُ بِمَا شَاءَ أَنْ يَنْفَعَنِي بِهِ، وَإِذَا حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ اسْتَحْلَفْتُهُ، فَإِذَا حَلَفَ لِي صَدَّقْتُهُ، وَإِنَّهُ حَدَّثَنِي ‌أَبُو بَكْرٍ، وَصَدَقَ أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«مَا مِنْ رَجُلٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا، ثُمَّ يَقُومُ فَيَتَطَهَّرُ، ثُمَّ يُصَلِّي، ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ اللهَ، إِلَّا غَفَرَ اللهُ لَهُ»، ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: {وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ} [آل عمران: 135].

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 406]
المزيــد ...

Сообщается, что ‘Али (да будет доволен им Аллах) сказал: «(Обычно) когда я слышал от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) хадис, Аллах даровал мне пользу от этого, которую Он желал. А когда мне рассказывал один из его сподвижников, я заставлял его клясться (Аллахом в том, что он слышал это от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)). И если он приносил мне клятву, то я верил ему». (‘Али) сказал: «И Абу Бакр рассказал мне – а Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) был правдивым – о том, что он слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
“Нет раба (Аллаха) совершившего какой-нибудь грех, который после этого очищается должным образом, потом встает и совершает молитву в два рак’ата, после чего попросит Аллаха о прощении, чтобы Аллах не простил его”. Затем он прочитал этот аят: “Тем же, которые, совершив мерзкий поступок или несправедливо поступив против самих себя, помянули Аллаха и попросили прощения за свои грехи, …” (Али ‘Имран, 3:135), и до конца этого аята”».

[Достоверный] - - [سنن الترمذي - 406]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил, что нет такого раба, который совершил бы грех, затем сделал хорошее омовение, встал бы на молитву и совершил два ракаата с намерением покаяться за этот грех, а затем попросил у Аллаха прощения, и чтобы Аллах не простил его. Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прочитал Слова Всевышнего Аллаха: {Тем же, которые, совершив мерзкий поступок или несправедливо поступив против самих себя, помянули Аллаха и попросили прощения за свои грехи, — ведь кто прощает грехи, кроме Аллаха? — и тем, которые сознательно не упорствуют в том, что они совершили} (сура 3 «Род Имрана», аят 135).

Полезные выводы из хадиса

  1. Побуждение к совершению молитвы, а затем к приношению покаяния после греха.
  2. Великая щедрость Всемогущего и Великого Аллаха в прощении. Принятие Им покаяний и просьб о помиловании.
Перевод: Английский Урду Индонезийский Уйгурский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно