عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:
تَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ، وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ، وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ} [آل عمران: 7]. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِذَا رَأَيْتِ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ سَمَّى اللهُ، فَاحْذَرُوهُمْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4547]
المزيــد ...
Overleveret af ‘Ā’ishah – må Allāh være tilfreds med hende. Hun berettede:
Allāhs Sendebud – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – reciterede denne Āyah (vers): ”Han er den, der har åbenbaret skriften for dig [O, Muḥammad]. Af denne er der nogle Āyāt (vers), som er Muḥkamāt (entydige). Disse er skriftens fundamentale Āyāt (vers). Mens andre er Mutashābihāt (mangetydige). Så hvad angår dem, i hvis hjerter der er afvigelse , følger de den del, der er Tashābahah (mangetydige), idet de søger [at skabe] fitnah (splid), og søger efter dens fortolkning [der imødekommer deres begær]. Og ingen kender dens [sande] fortolkning undtagen Allāh. Og de, der er forankret i viden, siger: ”Vi tror på den. Alt er fra vores Herre.” Og kun de forstandige vil lade sig påminde. [Sūrah Āl ‘Imrān:3:7] Hun sagde: Allāhs Sendebud – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – sagde: "Når du ser dem, der følger det, som er mutashābih (mangetydigt) i den [Koranen], så er det dem, som Allāh har nævnt [som: ’i hvis hjerter der er afvigelse’]. Så vogt jer for dem."
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 4547]
Allāhs Sendebud – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – reciterede denne Āyah (vers): ”Han er den, der har åbenbaret skriften for dig [O, Muḥammad]. Af denne er der nogle Āyāt (vers), som er Muḥkamāt (entydige). Disse er skriftens fundamentale Āyāt (vers). Mens andre er Mutashābihāt (mangetydige). Så hvad angår dem, i hvis hjerter der er afvigelse , følger de den del, der er Tashābahah (mangetydige), idet de søger [at skabe] fitnah (splid), og søger efter dens fortolkning [der imødekommer deres begær]. Og ingen kender dens [sande] fortolkning undtagen Allāh. Og de, der er forankret i viden, siger: ”Vi tror på den. Alt er fra vores Herre.” Og kun de forstandige vil lade sig påminde.” I denne Āyah (vers) informerer Allāh – Den Lovpriste –, at Han er Den, der sendte Koranen ned til Sin Profet, som indeholder: Muḥkamāt – Āyāt (vers) med klar og entydig betydning, som er bogens fundament og den primære reference, især når der opstår uenighed. Og blandt den er der Mutashābihāt – Āyāt (vers), der kan have flere mulige betydninger og kan misforstås af nogle mennesker, eller som tilsyneladende kan synes at stå i spænd med andre Āyāt (vers). Allāh forklarer også, hvordan mennesker forholder sig til disse Āyāt (vers): De, som har afvigelse i hjertet, lader de klare vers ligge og følger de tvetydige, for at skabe tvivl, splid og vildledning – og for at tolke dem efter deres egne begær. De, som er fast forankret i viden, henviser de tvetydige vers til de klare og entydige, og de tror på dem alle som en del af åbenbaringen fra Allāh – Den Lovpriste og Den Ophøjede. De ved, at Allāhs ord ikke kan modsige sig selv, og kun de forstandige tager ved lære af dette. Profeten – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – derefter til Umm al-Mu’minīn (de troendes moder,) ‘Ā’ishah – må Allāh være tilfreds med hende – at når hun ser dem, som følger det tvetydige, så er det netop dem, Allāh har omtalt som: [ ’i hvis hjerter der er afvigelse’] – og derfor skal man vogte sig for dem og ikke lytte til deres fortolkninger.