+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
«إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ؛ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلَا تَحَسَّسُوا، وَلَا تَجَسَّسُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6064]
المزيــد ...

Од Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Чувајте се сумњичења, заиста је то најлажнији говор. Немојте једни друге уходити, шпијунирати, нити једни другима завидети. Осим тога, немојте се окретати једни од других и немојте се мрзети. Аллахови робови, будите браћа!“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6064]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, упозорава и забрањује нешто што води ка нетрпељивости и разједињавању међу муслиманима. То су:
Занн (сумњичавост) - означава да у срцу оптужиш некога без конкретног доказа. У хадису се она описује као један од најлажнијих говора.
Техассус (ухођење) - означава истраживање мана људи прислушкивањем или притајеним гледањем.
Теџессус (шпијунирање) - означава истраживање онога што је скривено код људи, а најчешће се користи да би се злоупотребило.
Хасед (завист) - означава презир према томе да неко други стекне неку благодат.
Тедабур (окретање једних од других) - означава да се људи окрећу једни од других, те се због тога не поздрављају и не посећују међусобно.
Тебагуд (међусобна мржња) - означава међусобну нетрпељивост, вређање других и лоше међуљудске односе.
Затим, Посланик нас је упутио на свеобухватни савет путем којег ће се међумуслимански односи у целости поправити: "Аллахови робови, будите браћа!“ Иманско братство је веза која ће залечити међуљудске односе и побољшати присност и љубав међу њима.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Kannada الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Није спорно имати лоше мишљење према онима који искажу оно што на то указује на зло. Верник мора бити проницљив и трезвен, те не сме дозволити да га обману грешници и они који чине неваљала дела.
  2. Овде се упозорава на сумњичење и оптужбу које се устабиле у човековој души и он у томе устраје. А пука мисао која некоме наиђе и прође, за то човек неће бити одговоран.
  3. Забрањено је чинити оно што узрокује међумуслиманску нетрпељивост и што муслимане води у разједињење као што су ухођење, шпијунирање, завист и тако даље.
  4. Савет да се према муслиману треба опходити као према брату када је у питању искрен однос и изражавање љубави.