عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَا تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ لِتُبَاهُوا بِهِ الْعُلَمَاءَ، وَلَا لِتُمَارُوا بِهِ السُّفَهَاءَ، وَلَا تَخَيَّرُوا بِهِ الْمَجَالِسَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ، فَالنَّارُ النَّارُ».

[صحيح] - [رواه ابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 254]
المزيــد ...

Од Џабира бин Абдуллаха, Аллах био задовољан њима, преноси се да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
„Не учите знање како бисте се надметали са учењацима, нити да бисте се расправљали са незналицама, нити да бисте заузимали прочеља на скуповима. Ко учини то - Џехеннем, Џехеннем!”

[صحيح] - [رواه ابن ماجه] - [سنن ابن ماجه - 254]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, упозорава нас да не стичемо знање како бисмо се надметали са учењацима, те како бисмо им истакли да смо и ми учењаци попут њих. Надаље, забрањено нам је тражити знање како бисмо се упуштали у расправу са онима који немају адекватно знање и на концу, упозорени смо да не стичемо знање како бисмо заузимали позиције надређених у скуповима. Ко учини нешто од тога, такав заслужује Ватру услед претварања којег је исказивао и неискрености у стицању знања.

من فوائد الحديث

  1. Претња ватром у Џехеннему (Паклу) за све оне који стичу знање како би се надметали, расправљали или заузимали прочеље међу људима.
  2. Важност искрености у стицању шеријатског знања, те и у подучавању других.
  3. Намера је темељ дела и према њој се одређује награда или казна.
عرض الترجمات
اللغة: الإنجليزية الأوردية Spanish المزيد (65)