+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَا تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ لِتُبَاهُوا بِهِ الْعُلَمَاءَ، وَلَا لِتُمَارُوا بِهِ السُّفَهَاءَ، وَلَا تَخَيَّرُوا بِهِ الْمَجَالِسَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ، فَالنَّارُ النَّارُ».

[صحيح] - [رواه ابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 254]
المزيــد ...

Jâbir ibn 'Abdillah (qu'Allah l'agrée, lui et son père) relate que le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) a dit :
« N'apprenez pas la science pour vous en pavaner auprès des savants, ni pour vous disputer avec les ignorants, ni pour vous en servir afin de choisir la meilleure place dans les assises. Quiconque fait cela, alors le Feu ! Le Feu ! »

[Authentique] - [Rapporté par Ibn Mâjah] - [سنن ابن ماجه - 254]

L'explication

Le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) a informé que quiconque recherche la science pour se pavaner, se vanter auprès des savants et montrer qu'il est un savant comme eux, ou pour prendre la parole et se disputer avec les simples d'esprit et les dépourvus d'intelligence, ou encore qui apprend afin de se mettre en avant dans les assises et d'y avoir la préséance sur autrui. Ainsi, quiconque fait cela mérite l'Enfer pour son ostentation et son absence de sincérité dans la recherche de la science pour Allah.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le bosniaque Cinghalais Indien Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Italien Oromo Kannada Azeri الأوزبكية الأوكرانية
Présentation des traductions

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. La menace de l'Enfer à l'égard de quiconque apprend la science pour s'en pavaner, pour polémiquer ou pour se mettre en avant dans les assises, et pour toute affaire du même genre.
  2. L'importance de la sincérité de l'intention pour quiconque apprend la science et l'enseigne.
  3. L'intention est la base des œuvres et c'est en fonction d'elle que se fait la rétribution.