عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
«إِنَّ لِلْمُؤْمِنِ فِي الْجَنَّةِ لَخَيْمَةً مِنْ لُؤْلُؤَةٍ وَاحِدَةٍ مُجَوَّفَةٍ، طُولُهَا سِتُّونَ مِيلًا، لِلْمُؤْمِنِ فِيهَا أَهْلُونَ، يَطُوفُ عَلَيْهِمِ الْمُؤْمِنُ فَلَا يَرَى بَعْضُهُمْ بَعْضًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2838]
المزيــد ...

Од Ебу Мусаа, радијаллаху анху, преноси се да је Посланик, мир и благослови на њега, рекао:
„За верника у Рају ће бити шатор од једног шупљег бисера, чија је дужина шездесет миља. Верник ће имати породице у том шатору, и обилазиће их, али једни друге неће видети.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 2838]

الشرح

Посланик, мир и благослови на њега, обавестио нас је о неким благодатима Раја. Он је рекао да ће верник у Рају имати величанствен и простран шатор, грађевину од удубљеног бисера. Њена ширина и дужина на небу износиће шездесет миља. У сваком њеном углу и страни налазиће се његове супруге, које неће видети једна другу, а верник ће обилазити све њих.

من فوائد الحديث

  1. Опис величине благодати становника Раја указује на то колико су огромне награде које их чекају.
  2. Подстицање на чињење добрих дела кроз објашњење онога што је Аллах припремио за вернике за та дела, у виду тих благодати.
الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية البنغالية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية الدرية الرومانية المجرية الموري Malagasy Kannada الولوف الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
عرض الترجمات