+ -

عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
«إِنَّ لِلْمُؤْمِنِ فِي الْجَنَّةِ لَخَيْمَةً مِنْ لُؤْلُؤَةٍ وَاحِدَةٍ مُجَوَّفَةٍ، طُولُهَا سِتُّونَ مِيلًا، لِلْمُؤْمِنِ فِيهَا أَهْلُونَ، يَطُوفُ عَلَيْهِمِ الْمُؤْمِنُ فَلَا يَرَى بَعْضُهُمْ بَعْضًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2838]
المزيــد ...

Ебу Муса, Аллах нека е задоволен со него, пренесува дека Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Навистина, верникот во Џенетот ќе има шатор од една шуплива бисерна школка, долг шеесет милји. Во него ќе има свои семејства, и тој ќе ги посетува, а едните со другите нема да се гледаат.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 2838]

Објаснување

Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем, известил за дел од насладите во Џенетот и рекол дека верникот таму ќе има огромен шатор, широк и со пространа внатрешност, направен од една шуплива бисерна школка. Должината и ширината во височина му се шеесет милји. Во секој од четирите аголи од шаторот ќе има сопруги, кои нема да се гледаат меѓусебно, а верникот ќе ги посетува.

من فوائد الحديث

  1. Укажување на големината на насладите што ги имаат жителите на Џенетот.
  2. Поттикнување на добри дела преку појаснување на уживањата што Аллах им ги подготвил.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Свахили التايلندية الأسامية الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الموري الجورجية
Преглед на преводи