+ -

عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
«إِنَّ لِلْمُؤْمِنِ فِي الْجَنَّةِ لَخَيْمَةً مِنْ لُؤْلُؤَةٍ وَاحِدَةٍ مُجَوَّفَةٍ، طُولُهَا سِتُّونَ مِيلًا، لِلْمُؤْمِنِ فِيهَا أَهْلُونَ، يَطُوفُ عَلَيْهِمِ الْمُؤْمِنُ فَلَا يَرَى بَعْضُهُمْ بَعْضًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2838]
المزيــد ...

Yii a Abɩɩ Muusa nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), tɩ yii Nɑbiyɑɑmã nengẽ, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a yeelame:
«Ad sɩd-kõt tara arzãnã pʋgẽ zãnd sẽn yaa sãnem sẽn yaa gõko, sẽn tar pʋga, a woglemã yaa Miil pis-yoobe (kilo kobg la zaka), sɩd-kõt tara zak rãmb beenẽ, tɩ b gilgd a nengẽ, tɩ b ka ne taab ye».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2838]

bilgrã

Nabiyaamã kõo kibare (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) arzãnã neemã sãnda, tɩ ad sɩd-kõta a tara arzãnã pʋga, zãnd sẽn yaa bedre, t'a pʋgã yaa yalengo, n leb yaa sãnem zãnga, sẽn yaa gõko, a yalmã la a woglemã saasẽ wã yaa Miil pis-yoobe (kilo koabg la zaka), a kɩreng la a wεεng fãa, sẽn yaa a kɩrems a naasã, pagb n be beenẽ, b ka ne taab ye, tɩ muuminã (sɩd-kõtã) gilgd b nengẽ.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Wilgda arzãnã nebã neemã wã zɩslem sẽn ta zĩig ninga.
  2. Yaa b sẽn maan yamleoog tɩ b maan tʋʋm sõngo, ne sẽn vẽneg bũmb ning Wẽnd sẽn segl n kõ sɩd-kõtbã sẽn yaa neemã wã.
Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Ẽndoneziimdu Bãngeliindu Fãrendã Turkiindu Risɩɩndã Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Sɩnondo perisẽendo Vieetnãamdo Tɑgεloog Kurdiimdo Haoosa Portɩgaleemdo Malayalam goama Sʋwaahɩlɩɩmdo Asaneemdo Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Rʋmaneemdo Hõngriimdo الجورجية
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã