+ -

عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
«إِنَّ لِلْمُؤْمِنِ فِي الْجَنَّةِ لَخَيْمَةً مِنْ لُؤْلُؤَةٍ وَاحِدَةٍ مُجَوَّفَةٍ، طُولُهَا سِتُّونَ مِيلًا، لِلْمُؤْمِنِ فِيهَا أَهْلُونَ، يَطُوفُ عَلَيْهِمِ الْمُؤْمِنُ فَلَا يَرَى بَعْضُهُمْ بَعْضًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2838]
المزيــد ...

Yii a Abɩɩ Muusa nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), tɩ yii Nɑbiyɑɑmã nengẽ, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a yeelame:
«Ad sɩd-kõt tara arzãnã pʋgẽ zãnd sẽn yaa sãnem sẽn yaa gõko, sẽn tar pʋga, a woglemã yaa Miil pis-yoobe (kilo kobg la zaka), sɩd-kõt tara zak rãmb beenẽ, tɩ b gilgd a nengẽ, tɩ b ka ne taab ye».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2838]

bilgrã

Nabiyaamã kõo kibare (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) arzãnã neemã sãnda, tɩ ad sɩd-kõta a tara arzãnã pʋga, zãnd sẽn yaa bedre, t'a pʋgã yaa yalengo, n leb yaa sãnem zãnga, sẽn yaa gõko, a yalmã la a woglemã saasẽ wã yaa Miil pis-yoobe (kilo koabg la zaka), a kɩreng la a wεεng fãa, sẽn yaa a kɩrems a naasã, pagb n be beenẽ, b ka ne taab ye, tɩ muuminã (sɩd-kõtã) gilgd b nengẽ.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Wilgda arzãnã nebã neemã wã zɩslem sẽn ta zĩig ninga.
  2. Yaa b sẽn maan yamleoog tɩ b maan tʋʋm sõngo, ne sẽn vẽneg bũmb ning Wẽnd sẽn segl n kõ sɩd-kõtbã sẽn yaa neemã wã.
Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Ẽndoneziimdu Bãngeliindu Fãrendã Turkiindu Risɩɩndã Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Sɩnondo perisẽendo Vieetnãamdo Tɑgεloog Kurdiimdo Haoosa Portɩgaleemdo Malayalam goama Telgoomdo Sʋwaahɩlɩɩmdo Taɩɩland rãmb goama Asaneemdo Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Rʋmaneemdo Hõngriimdo الجورجية المقدونية
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã