+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ، خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ، وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ، احْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ، وَاسْتَعِنْ بِاللهِ وَلَا تَعْجَزْ، وَإِنْ أَصَابَكَ شَيْءٌ، فَلَا تَقُلْ لَوْ أَنِّي فَعَلْتُ كَانَ كَذَا وَكَذَا، وَلَكِنْ قُلْ قَدَرُ اللهِ وَمَا شَاءَ فَعَلَ، فَإِنَّ (لَوْ) تَفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَانِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2664]
المزيــد ...

Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Јак верник је бољи и дражи Аллаху од слабог верника, а у обојици је добро. Настој да радиш оно што ће ти користити, и тражи помоћ од Аллаха и немој клонути, а када те нека недаћа погоди немој рећи: 'Да сам урадио тако, било би тако и тако', него реци: 'Аллах је одредио и урадио је шта је хтео.' Заиста, 'да сам' отвара ђаволу могућност деловања.“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2664]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам скреће пажњу да су сви верници добри и корисни. Међутим, јак верник по питању веровања, одлучности, иметка и других видова снаге бољи је и дражи Узвишеном од слабијег верника. Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам потом појашњава да верник треба да ради и подузима оно што му користи на оба света, те да се ослања на Аллаха и да тражи помоћ од Њега. После тога, забрањује нам се леност и слабост у чињењу онога што нам користи на оба света. Када верник уради оно што је до њега и затражи од Узвишеног Аллаха помоћ, ништа му не преостаје осим да се ослони на Њега. Нека зна да је Аллахов избор у сваком случају најбољи. А када га недаћа задеси, нека не говори: "Да сам урадио тако, било би тако и тако.“ "Доиста, 'да сам' отвара ђаволу могућност деловања.“"Да сам", у овом случају представља супротстављање Аллаховој одредби и жаљење за оним што је прошло. Напротив, потребно је да каже уз потпуну преданост и задовољство: "Аллах је тако одредио и урадио је оно што је Он хтео.“ Шта год да му се деси, десиће му се онако како је Узвишени одредио. Он чини шта хоће и нико Му се не може супротставити у Његовим одредбама и прописима.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Kannada الولوف الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Људи се разликују по степену њиховог веровања.
  2. Похвално је бити чврст и стабилан приликом чињења добрих дела. Уз снагу се постиже далеко више него уз слабост.
  3. Човек се треба трудити да ради оно што му користи и да избегава оно што му не користи.
  4. Вернику је обавеза да тражи помоћ од Узвишеног Аллаха у свим стварима, те да се не ослања на самога себе.
  5. Из овог хадиса потврђујемо Аллахову одредбу, те да се она не противи томе да Аллахови робови улажу труд да остваре добро.
  6. Забрањено је говорити "да сам" исказујући тиме срџбу на недаћу која је човека задесила. Осим тога, забрањено је супротстављати се Аллаховој одредби.