عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ، خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ، وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ، احْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ، وَاسْتَعِنْ بِاللهِ وَلَا تَعْجَزْ، وَإِنْ أَصَابَكَ شَيْءٌ، فَلَا تَقُلْ لَوْ أَنِّي فَعَلْتُ كَانَ كَذَا وَكَذَا، وَلَكِنْ قُلْ قَدَرُ اللهِ وَمَا شَاءَ فَعَلَ، فَإِنَّ (لَوْ) تَفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَانِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2664]
المزيــد ...
Yii Abʋʋ Hʋrɑyrɑt nengẽ (Wẽnd yɑrd be ɑ yĩngɑ) a yeelɑme: Wẽnd Tẽn-tʋʋmɑ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) ɑ yeelame:
«Muumin sẽn tar pãnga, yẽnda sõmblem, n leb n nong Wẽnd n yɩɩd muumin sẽn yaa valenga, la b fãa yaa sõma, maan yã-beed ne bũmb ning sẽn nafd foomã, la f kos sõngr ne Wẽnde la f ra kong ye, la bũmb sã n paam foom bɩ f ra yeele: m sã n da maan woto yɩtẽ la woto la woto. La yeele: Wẽnd n korde, A sẽn ratã me la A maan yã, bala (sã n da yɩ woto wã) a pakda sʋɩɩtãan tʋʋma».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2664]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) vẽnegdame n wilgdẽ, tɩ muunim fãa gillã yaa sõma, la sɩd-kõt ning sẽn yaa pãng soabã, a sɩd-kũunẽ wã la a loe-n-wãagẽ wã la a arzεkẽ wã, la zẽng sẽn ka rẽ, sẽn yaa pãngã nems fãa, yẽ sõmblem n leb n noom Wẽnde (A Naam yɩ wagell n zẽke) n yɩɩd sɩd-kõt ning sẽn yaa valengã. Rẽ poorẽ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) a sagla muunim t'a rɩk sabab-rãmbã yεl nins sẽn na n naf-a, sẽn yaa dũni yεla la yaoolem raar yεla, n lagem ne sẽn na n tik Wẽnde, (A yɩlgame n zẽke), n kos sõngr ne-A, la f bobl f meng ne-A. Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) gɩdg kongre la kʋɩɩngo, la yĩn-kiiri, ne tʋʋm nins sẽn nafd foomã maaneg dũni la laahre. Rẽnd sɩd-kõt sã n nidg pãng tʋʋm pʋgẽ, n rɩk sabab-rãmbã n kos sõngr ne Wẽnde, n bao sõma Wẽnd nengẽ, bũmb ka leb n rog yẽndã zugu rẽndame t'a bobl a yεlã gill ne Wẽnde, la a bãng tɩ Wẽnd sẽn tũus bũmb ningã (A Naam yɩ wagell n zẽke) rẽ la sõma, rẽnd masɩɩb sã n paam yẽnda poorẽ, bɩ a ra yeele: "m sã n da maan woto yɩtẽ la woto la woto"; "Bala (sã n da yɩ woto wã) a pakda sʋɩɩtãan tʋʋma" ne fo sẽn tõdg Pʋlengã, la f maan mimis ne sẽn loogã, la f yetame tɩ f yaa f sẽn bas f meng n kõ yard ne Wẽnde: "Wẽnd n korde, A sẽn ratã me la A maan yã", Rẽnd bũmb ning sẽn yɩ wã, a zemsa ne Wẽnd sẽn rat bũmb ningã, bala A maanda A sẽn rate, bũmb ka be n tõe n tus A Pʋlengã, A sẽn bʋ bũmb ningã me pʋgd ka be n na n sok ye.