+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ، خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ، وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ، احْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ، وَاسْتَعِنْ بِاللهِ وَلَا تَعْجَزْ، وَإِنْ أَصَابَكَ شَيْءٌ، فَلَا تَقُلْ لَوْ أَنِّي فَعَلْتُ كَانَ كَذَا وَكَذَا، وَلَكِنْ قُلْ قَدَرُ اللهِ وَمَا شَاءَ فَعَلَ، فَإِنَّ (لَوْ) تَفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَانِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2664]
المزيــد ...

"Narrado por Abu Huraira (que Allah esteja satisfeito com ele): O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) disse:
"O crente forte é melhor e mais amado por Allah do que o fraco. E ambos são benéficos. Continua pedindo a ajuda de Allah e não te desesperes. Se te atingir algum mal, não digas: 'Se tives-se feito isso ou aquilo, isto não teria acontecido', mas dize: 'Somente Allah determina e age de acordo com a Sua vontade' , porque a frase 'tivesse eu...' apenas abre as portas para as ações de Satanás."

[Autêntico] - [Relatado por Musslim] - [Sahíh Muslim - 2664]

Explanação

O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) explica que todo crente é bom, mas o crente forte — em sua fé, determinação, riqueza e outros aspectos de força — é melhor e mais amado por Allah, o Altíssimo, do que o crente fraco. A força do crente: O Profeta destacou que, embora todo crente seja bom, aquele que é forte em aspectos como fé, determinação, capacidade financeira e outros meios de força é superior e mais querido por Allah. Então o Profeta ﷺ proibiu a incapacidade, a preguiça e a lentidão em fazer o que é benéfico em ambas as vidas (deste mundo e do próximo). "Quando o crente se esforça na ação, toma as medidas necessárias, buscando a ajuda de Allah e pede o bem de Allah, ele deve então confiar completamente seu assunto a Allah, sabendo que a escolha de Allah, o Todo-Poderoso, é o melhor." Se depois disso ele for atingido por alguma calamidade, não deve dizer: "Se eu tivesse feito isso, teria acontecido tal e tal coisa"; Pois "se" abre a porta para a ação do satanás, ao questionar o destino e lamentar o que passou. Em vez disso, deve dizer, aceitando e estando satisfeito: "Foi o decreto de Allah, e o que Ele quis, aconteceu". O que aconteceu foi de acordo com o que Allah desejou, pois Ele faz o que quer, e ninguém pode impedir Seu decreto ou mudar Seu julgamento.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Pushto Assamês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Tcheco Malgaxe Tradução Oromo Canadense الولوف Ucraniano
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. A diferença entre as pessoas na fé.
  2. É recomendável a força nas ações, pois com ela se obtém benefícios que não se conseguem com a fraqueza.
  3. A pessoa deve se empenhar no que lhe é benéfico e deixar o que não lhe traz proveito.
  4. O crente deve buscar a ajuda de Allah em todas as suas questões e não depender apenas de si mesmo.
  5. Afirmação do decreto divino (qadr), que não contradiz o esforço e a busca pelas coisas boas.
  6. A proibição de dizer "se" de forma insatisfeita ao enfrentar calamidades, e a proibição de questionar o decreto e o destino de Allah, o Altíssimo.