+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ، خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ، وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ، احْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ، وَاسْتَعِنْ بِاللهِ وَلَا تَعْجَزْ، وَإِنْ أَصَابَكَ شَيْءٌ، فَلَا تَقُلْ لَوْ أَنِّي فَعَلْتُ كَانَ كَذَا وَكَذَا، وَلَكِنْ قُلْ قَدَرُ اللهِ وَمَا شَاءَ فَعَلَ، فَإِنَّ (لَوْ) تَفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَانِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2664]
المزيــد ...

Abu Huraira (tebūnie Allahas juo patenkintas) perdavė, kad Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) sakė:
„Stiprus tikintysis yra geresnis ir labiau mylimas Allaho nei silpnas tikintysis, nors abu yra geri. Stenkis ieškoti to, kas tau bus naudinga, ir nesijausk bejėgis. Jei kažkas tave užvaldo, pasakyk: Tai Allaho įsakymas ir Jis daro tai, ką nori. Ir saugokis (sakyti) „Jei tik būčiau“, nes tai atveria duris šėtonui“

[Sachych] - [Perdavė Muslim] - [Sachych Muslim - 2664]

Paaiškinimas

Pranašas paaiškina, kad tikintysis yra geras visais aspektais: tačiau tikintysis, kuris yra stiprus savo tikėjimu, ryžtu, nuosavybe ir kitais stiprybės aspektais, yra geresnis ir brangesnis Visagaliui Allahui nei silpnas tikintysis. Tada Pranašas patarė tikinčiajam panaudoti turimas priemones, kurios jam atneša naudos sprendžiant pasaulietinius ir pomirtinius reikalus, pasikliaujant Allahu ir ieškant Jo pagalbos. Tada Pranašas draudė nesugebėjimą, atsainumą ir vangumą darant tai, kas duoda naudos abiejose buveinėse. Jei tikintysis ryžtingai dirba ir naudojasi turimomis priemonėmis, ieškodamas Allaho pagalbos ir prašydamas Jo gėrio, tada jis turėtų nedaryti nieko kito, kaip tik patikėti visus savo reikalus Allahui, žinodamas, kad Jo pasirinkimas yra geriausias. Jei po to jį ištiks kokia nelaimė, jis neturėtų sakyti: „Jei būčiau daręs tą ir aną, būtų buvę taip ir anaip.“ „Iš tiesų, „jei“ atveria kelią veikti šėtonui“ prieštaraujant dieviškajam potvarkiui ir apgailestaujant dėl ​​to, kas jau praėjo. Vietoj to, reikia nuolankiai ir patenkintai pasakyti: „Allahas tai įsakė ir Jis daro, ką nori.“ Viskas vyksta pagal Allaho valią, nes Jis daro tai, ko nori, ir niekas negali atremti Jo išankstinio paskyrimo ar pakeisti Jo nutarimo.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tajų k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Serbų kalba Somalių kalba Bantų kalba Rumunų kalba Čekų kalba Malagasių kalba Oromų kalba Kanadų kalba
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Žmonės skiriasi tikėjimu.
  2. Reikalinga stiprybė darbuose, nes tai duoda naudos, kurios negalima pasiekti per silpnumą.
  3. Žmogus turi laikytis to, kas jam neša naudos, ir vengti to, kas jam neduoda jokios naudos.
  4. Tikintysis turi ieškoti pagalbos iš Allaho visuose savo reikaluose ir nepasikliauti tik savimi.
  5. Dieviškojo likimo ir išankstinio paskyrimo įtvirtinimas ir tai, kad tai neprieštarauja priemonių ieškojimui ir siekiui pasiekti gerų dalykų.
  6. Draudžiama sakyti „jei“ nelaimių metu, pasipiktinus arba prieštaraujant Allaho išankstiniam likimui.