عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُصِبْ مِنْهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 5645]
المزيــد ...

Yii a Abʋʋ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋm (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame-:
«Ned ning Wẽnd sẽn wa n rat-a ne sõma, A rogend-a-la yelle».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Al-Bʋẖaariy n togs-a] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 5645]

bilgrã

Nabiyaamã kõta kibare (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) tɩ Wẽnde, A sã n rat neda, A yembsã pʋgẽ ne sõma, A zarbd-b lame n gese, b mensẽ wã la b arzẽgsẽ wã la b nebẽ wã, ne bũmb ning sẽn be a pʋgẽ, tɩ muunim lebsd a meng Wẽnd nengẽ, ne Wẽnd kosgo, n leb n yaa zunuub yaafg n be a pʋgẽ, n leb n yaa bũmb sẽn zẽkd lɩslaam dargε-rãmba.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Bee hadiisã pʋgẽ, sẽn wilgd tɩ muunim (sɩd-kũta) zarbg kõbg toor-toor tõe n paam-a lame.
  2. A wilgdame tɩ zarb-n-gesgã (yεlã) paam ninsaalã wakat ninga, yaa Wẽnd nonglemã tagmas ne A yamba, halɩ, n na n yɩl n zẽk a dargε-rãmbã la A yaaf a zunuubã.
  3. Hadiisã kengdame tɩ b maan sugr masɩɩbã wakato la b ra maan sugr kongr ye.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (67)