عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَنْ يَقُمْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ»
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 35]
المزيــد ...
Yii a Abʋʋ Hʋrayrat nengẽ -Wẽnd yard be a yĩnga- a yeelame: Wẽnd tẽn-tʋʋmã -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩng- yeelame:
«Ned ning sẽn yalsa ne Pʋʋsgo Laylat Alkadrã (Pʋlengã) raar yʋngo, tɩ yaa sɩd-kũun la yel-sõmd tẽebo, b yaafda a zunuubq sẽn reng taoore »
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 35]
Nabiyaamã -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga- kõta kibare Pʋlengã raar yʋng yalsg yel-sõmde, yẽ me la sẽn yɩt Ramadãanã rasem pi-yaoogã pʋgẽ wã, la ned ning sẽn nidg pãnga a pʋgẽ, ne Pʋʋsgo la doaag kosgo la Alkʋrãan karengo, la Wẽnd yʋʋrã tẽegre, t'a yaa sẽn kõ sɩd ne-a la bũmb ning sẽn wa sẽn yaa hadiis-rãmb n wilgd a yɩɩdlemã, n tẽed a tʋʋm-kãngã, Wẽnd yel-sõmdã, ka maan-tɩ-b-yã, ka maan-tɩ-b-wʋme, ad b na n yaafa yẽnda a zunuub nins sẽn da reng taoorã.