+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَنْ يَقُمْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ»

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abu Hurairah (moge Allah tevreden met hem zijn) zei: De Boodschapper van God, vrede zij met hem, zei:
"Wie Qiyām (het nachtgebed) verricht in de Nacht van het lot, uit geloof en in het nastreven van beloning, zijn vroegere zonden zullen vergeven worden."

Authentiek - Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim

Uitleg

De Profeet (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) vertelt over de verdiensten van Qiyām al-Layl in de Nacht van het Lot, die in de laatste tien dagen van Ramadan ligt; en hij informeert dat wie zich in deze nacht bezighoudt met veel gebed, smeekbede, het reciteren van de Koran en dhikr, en erin gelooft en de gemelde verdiensten ervan, en Allah's beloning zoekt voor zijn daad, zonder opschepperij of het nastreven van reputatie onder de mensen, zijn vroegere zonden zullen worden vergeven.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Tadzjieks Kinyarwanda vertaling
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De Hadīth wijst op de verdienste van de Nacht van het Lot en spoort ons aan om daarin Qiyām al-Layl (het nachtgebed) te verrichten.
  2. Rechtvaardige daden worden niet geaccepteerd zonder oprechte bedoelingen.
  3. Het toont Allah's genade en barmhartigheid, want wie Qiyām (het nachtgebed) verricht in de Nacht van het Lot, uit geloof en in het nastreven van beloning, zijn vroegere zonden zullen vergeven worden.