+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَنْ يَقُمْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 35]
المزيــد ...

Abu Hurayrah (må Allah vara nöjd med honom) berättade att Allahs sändebud ﷺ har sagt:
"Den som ber nattbönen under ödets natt med tro och hopp (om belöning) kommer att få sina tidigare synder förlåtna."

[Autentisk] - [Al-Bukhari och Muslim] - [Sahih al-Bukhari - 35]

Förklaring

Profeten ﷺ berättar om dygden i att be nattbönen under ödets natt. Denna natt inträffar under de tio sista nätterna av Ramadan. Den som anstränger sig med att be, göra åkallan, läsa Koranen och minnas Allah på grund av tron på dessa nätters dygd och för att uppriktigt söka Allahs belöning kommer att få sina tidigare synder förlåtna.

Översättning: Engelska Urdu Spanska Indonesiska Uiguriska Bengaliska Franska Turkiska Ryska Bosniska Singalesiska Indiska Kinesiska Persiska Vietnamesiska Tagalog Kurdiska Hausa Portugisiska Malayalam Telugu Swahili Tamil Burmesiska Thailändska Tyska Japanska Pashto Assyriska Albanska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية Luqadda malgaashka Italienska Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية
Visa översättningar

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Detta visar dygden av ödets natt och uppmanar till att be under denna natt.
  2. Goda handlingar accepteras inte utan en uppriktig avsikt.
  3. Detta visar oss även Allahs godhet och barmhärtighet då den som ber nattbönen under ödets natt, med tro och hopp om belöning, får sina tidigare synder förlåtna.