عَنْ أَبِي العَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعِدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللَّهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ، فَقَالَ:
«ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبُّكَ اللَّهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبُّكَ النَّاسُ».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة] - [الأربعون النووية: 31]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Al-abbaas Sahl ɭbn Sa'ad As-saa'ɩdiy nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: ned n wa Nabiyaamã nengẽ (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) n yeele: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã: toglg maam tʋʋmde, tɩ m sã n maan-a Wẽnd yɩta maam nonglem, tɩ nebã yɩ maam nonglem, t'a yeele:
«Yĩgs dũni wã tɩ Wẽnd na yɩ f nonglem, la f yĩgs bũmb ning sẽn be nebã nengẽ wã, tɩ nebã na yɩ f nonglem».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة] - [الأربعون النووية - 31]
Rao n sok Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a togl-a n tʋg tʋʋmde, t'a sã n maan-a bɩ Wẽnd yɩ a nonglem, tɩ nebã me nong-a, tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeel-a: Wẽnd yɩt-f-la nonglem tɩ f sã n bas dũni wã maan-n-yeemã, la bũmb ning sẽn ka nafd foom laahr raarã, la f bas bũmb ninga sẽn tõe n yɩ nang fo dĩinã pʋgẽ. La nebã yɩta foom nonglem tɩ fo sã n yĩgs sẽn be b nusẽ wã, sẽn yaa dũni wã, bala nebã nonga rẽ, b naandã la woto, rẽnd ned ning sẽn wa n sẽdg-b a zugu b gẽed-a lame la ned sã n kõ-ba b yɩt-a-la nonglem.