عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه قال: جاء رجل إلى النبي -صلى الله عليه وآله وسلم- فقال: يا رسول الله، دُلَّنِي على عمل إذا عملته أحبني الله وأحبني الناس؟ «فقال ازهد في الدنيا يحبك الله، وازهد فيما عند الناس يحبك الناس».
[صحيح] - [رواه ابن ماجه]
المزيــد ...

Ebu'l-Abbas Sehl b. Sa'd es-Sâidi –radıyallahu anh-, bir adam Rasûlullah –sallallahu aleyhi ve sellem-’e gelip şöyle dedi: Ey Allah'ın Rasûlü, bana öyle bir amel göster ki, onu yaptığım takdirde Allah da beni sevsin, insanlar da beni sevsin. Rasûlullah –sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: «Dünyada zâhid ol, Allah seni sevecektir. İnsanların elinde bulunanlara karşı zâhid ol, insanlar seni sevecektir.»
Sahih Hadis - İbn Mâce rivayet etmiştir.

Şerh

Bir adam Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-’e geldi. Ondan kendisine bir amel göstermesini ve o amelin Allah’ın ve insanların sevgisine sebep olmasını istedi. Nebi –sallallahu aleyhi ve sellem- onu genel ve kapsamlı bir amele yöneltti. Bu amel ona Allah’ın ve insanların sevgisini kazanmaya sebep olacaktı. Peygamber –sallallahu aleyhi ve sellem- ona: «Dünyada zâhid ol!» buyurdu. Ondan ihtiyacın olandan başkasını isteme, fazla olanı da, ahirette fayda vermeyecek olanı bırak. Dinine zararlı olacak olanı da bırak. İnsanların alışveriş yaptığı dünyayı bırak. Eğer senin ile insanlardan biri arasında hak ya da anlaşma varsa hadiste geçtiği üzere ol. Allah o kişiye rahmet etsin, sattığı zaman güzelce satar, aldığı zaman güzelce alır, borcunu güzelce öder, hakkını güzelce arar. İnsanlar arasında sevilmek ve Allah katında rahmete nail olmak için böyle yapılması gerekir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Sinhala Uygur Kürt Hausa Portekizce
Tercümeleri Görüntüle