عَنْ أَبِي العَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعِدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللَّهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ، فَقَالَ:
«ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبُّكَ اللَّهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبُّكَ النَّاسُ».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة] - [الأربعون النووية: 31]
المزيــد ...
Prenosi se od Ebul-Abbasa, Sehla b. Sa‘da es-Sa‘idijja, radijallahu anh, da je rekao: “Došao je neki čovjek Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, i rekao: ‘Allahov Poslaniče, ukaži mi na neko djelo zbog kojeg će me, ako ga budem radio, zavoljeti Allah i ljudi.’
Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, mu reče: ‘Sustegni se od dunjaluka, voljet će te Allah, i sustegni se od onoga što je u rukama ljudi, voljet će te ljudi.’”
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة] - [الأربعون النووية - 31]
Neki ashab je upitao Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, o djelu radi kojeg će ga Allah i ljudi zavoljeti. Poslanik mu reče: "Allah će te zavoljeti kada ostaviš ono što ti je nepotrebno od ovoga svijeta, što ti neće koristiti na Onom svijetu, i kada ostaviš ono što će ti štetiti u vjeri. A ljudi će te zavoljeti kada ne budeš htio njihov imetak. Po svojoj prirodi, oni vole ono što imaju i ne vole da im se neko u to miješa. Zato, onaj ko ih ostavi pri onome što im pripada od ovosvjetskih dobara, steći će njihovu ljubav.