+ -

عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه قال: جاء رجل إلى النبي -صلى الله عليه وآله وسلم- فقال: يا رسول الله، دُلَّنِي على عمل إذا عملته أحبني الله وأحبني الناس؟ «فقال ازهد في الدنيا يحبك الله، وازهد فيما عند الناس يحبك الناس».
[صحيح] - [رواه ابن ماجه]
المزيــد ...

Sahl ibn Sa'd As-Sā'idi (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que um homem veio ao Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) e disse: "Ó Mensageiro de Allah, mostre-me uma ação que , se eu fizer isso, ALLAH vai me amar e as pessoas vão me amar. " Ele disse: "Seja indiferente à vida mundana, e Allah irá amá-lo; e seja indiferente ao que as pessoas têm, e as pessoas irão amá-lo."
[Autêntico] - [Relatado por Ibn ,Májah]

Explanação

Um homem veio ao Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) e pediu-lhe que o guiasse a uma ação que faria com que ele fosse amado por Allah e pelas pessoas. O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) direcionou-o a um ato abrangente que lhe traria o que ele precisava, dizendo: '' Seja indiferente à vida mundana. '' Isso significa que a pessoa deve adquirir apenas o que precisa dessa vida e deixar de lado o excedente e as coisas que não os beneficiam na outra vida. O homem deve ficar longe das coisas que podem afetar negativamente sua religiosidade, e não ter nenhum desejo pela vida mundana em que as pessoas estão envolvidas. Se houver um direito ou um contrato entre o homem e outra pessoa, deve-se agir de acordo com o Hadith de que diz: “Que Allah tenha misericórdia de alguém que é fácil quando compra, que é fácil quando vende e que é fácil quando cobra. '' Desta forma, ganha-se o amor das pessoas e a misericórdia de Allah.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Tagalo Curdo Hauçá
Ver as traduções