عَنْ أَبِي العَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعِدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللَّهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ، فَقَالَ:
«ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبُّكَ اللَّهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبُّكَ النَّاسُ».

[قال النووي: حديث حسن] - [رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة] - [الأربعون النووية: 31]
المزيــد ...

“De Abu al-‘Abbās Sahl ibn Sa‘d as-Sā‘idī رضي الله عنه, que disse: Um homem veio ao Profeta ﷺ e disse: ‘Ó Mensageiro de Allah, indica-me uma ação que, se eu a praticar, Allah me amará e as pessoas também me amarão.’ Ele ﷺ disse:
‘Desapega-te do mundo e Allah te amará; desapega-te do que está nas mãos das pessoas e elas te amarão.’”

[Al-Nawawi disse: hadith hassan] - [Relatado por ibn Majah e outros em narrativas fortes] - [Texto dos quarenta (Ahadiths) de Annawawi - 31]

Explanação

Um homem perguntou ao Profeta ﷺ que o orientasse para uma ação que, se a realizasse, Allah o amaria e as pessoas também o amariam.
Então o Profeta ﷺ lhe disse: Allah te amará se abandonares o excesso deste mundo, aquilo que não te beneficia na outra vida, e aquilo que possa prejudicar a tua religião.
E as pessoas te amarão se não cobiçares o que está em suas mãos deste mundo; pois, por natureza, elas amam o mundo, e quem disputar com elas por ele, elas o odiarão; mas quem o deixar para elas, elas o amarão.

Das notas do Hadith

  1. A virtude do zuhd (desapego) em relação ao mundo é deixar aquilo que não traz benefício algum na outra vida.
  2. O desapego ocupa um grau mais elevado do que o wara‘ (cautela); pois o wara‘ é deixar aquilo que pode prejudicar, enquanto o zuhd é deixar aquilo que não beneficia na outra vida.
  3. Disse as-Sindī: O mundo é algo amado pelas pessoas; quem disputar com elas por ele, será odiado por elas na mesma medida; e quem as deixar com o que amam, será amado em seus corações na mesma medida.
Ver as traduções
Idioma: Inglês Urdu Espanhola Mais (54)