عَنْ أَبِي العَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعِدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللَّهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ، فَقَالَ:
«ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبُّكَ اللَّهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبُّكَ النَّاسُ».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة] - [الأربعون النووية: 31]
المزيــد ...
Abu Al-Abbas Sahl Ibn Sad As-Saidi (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė: „Kartą pas Pranašą, ramybė ir Allaho palaima jam, atėjo vyras ir paprašė: ‘O Allaho Pasiuntiny, nurodyk man tokį veiksmą, už kurį mane mylėtų Allahas ir žmonės’. Jis atsakė:
„Būk santūrus šioje žemėje, ir Allahas tave mylės, atsiskirk nuo žmonių turtų, ir jie tave mylės.“
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة] - [الأربعون النووية - 31]
Kartą vienas vyras paprašė Pranašo, kad nurodytų darbą, už kurį jį mylėtų tiek Allahas, tiek žmonės. Pranašas atsakė, kad Allaho meilė pasiekiama atsisakant pertekliaus šiame pasaulyje, to, kas nenaudinga anapusiniame gyvenime, ir to, kas gali pakenkti tikėjimui. Žmonės tave mylės, kai atsiribosi nuo to, ką jie turi šiame pasaulyje, nes žmonės iš prigimties myli šį pasaulį. O kas su jais dėl to konkuruoja, jie jo nekenčia, o jei palieka jį jiems – pradeda mylėti.