عَنْ أَبِي العَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعِدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللَّهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ، فَقَالَ:
«ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبُّكَ اللَّهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبُّكَ النَّاسُ».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة] - [الأربعون النووية: 31]
المزيــد ...
Von Abu Al-'Abbas Sahl Ibn Sa'd As-Sa'idi - möge Allah mit ihm zufrieden sein - wird überliefert, dass er sagte: „Ein Mann kam zum Propheten - Allahs Segen und Frieden auf ihm - und sagte: ‚O Gesandter Allahs, weise mich auf eine Tat hin, für die - wenn ich sie ausführe - mich Allah und die Menschen lieben.‘ Da sagte er (also der Prophet):
‚Sei enthaltsam/genügsam im Diesseits, so liebt dich Allah. Und sei enthaltsam in dem, was die Menschen besitzen, so lieben dich die Menschen.‘“
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة] - [الأربعون النووية - 31]
Ein Mann bat den Propheten - Allahs Segen und Frieden auf ihm - darum, ihn auf eine Tat hinzuweisen, für die Allah und die Menschen ihn lieben werden, wenn er sie ausführt. Da sagte er - Allahs Segen und Frieden auf ihm -: Allah liebt dich, wenn du das Überflüssige vom Diesseits, das, was dir im Jenseits nicht nützt, und das, was deiner Religion schadet, lässt. Und die Menschen lieben dich, wenn du enthaltsam in dem bist, was sie vom Diesseits in ihren Händen besitzen, da sie das Diesseits von Natur aus lieben. Und wer mit ihnen darum konkurriert, den hassen sie; wer es ihnen überlässt, den lieben sie.