عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه قال: جاء رجل إلى النبي -صلى الله عليه وآله وسلم- فقال: يا رسول الله، دُلَّنِي على عمل إذا عملته أحبني الله وأحبني الناس؟ «فقال ازهد في الدنيا يحبك الله، وازهد فيما عند الناس يحبك الناس».
[صحيح] - [رواه ابن ماجه]
المزيــد ...

De Sahl Ibn Saad As-Sa'di, que Al-lah esté complacido con él, que dijo: Un hombre vino a ver al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga a él y a sus allegados y les dé paz, y le dijo: ¡Oh Mensajero de Al-lah! Indícame una acción que al realizarla Al-lah y las gentes me amarán. "c2">“Le dijo: ‘sé austero en la vida mundana (Dunia) y Al-lah te amará y sé austero en lo que posee la gente y la gente te amará’”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Ibn Mayah

La Explicación

Un hombre vino a ver al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, para pedirle que le indique una acción por la cual podría obtener el amor de Al-lah y de la gente. El Mensajero de Al-lah le indicó una acción conjunta que le podría dar el amor de Al-lah y de la gente. Al-lah le bendiga y le dé paz dijo: "c2">“sé austero en la vida mundana (Dunia), esto es, pídele solo aquello que necesitas y deja lo demás, aquello que no te beneficiará en la Otra Vida. Asimismo, apártate de lo que podría dañar tu religión (Din). Sé igualmente austero en los asuntos mundanos que intercambian los seres humanos. Si se da un derecho entre vosotros, o se firma un contrato de la índole que sea, debes ser como se dice en el hadiz: "c2">“Al-lah será clemente con aquella persona que es amable y generosa cuando vende, amable y generosa cuando compra, amable y generosa cuando devuelve lo que se le ha prestado y amable y generosa cuando pide que se le devuelva lo que ha prestado”. De este modo, la gente te amará y Al-lah te colmará de su Misericordia.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Sinhala Uigur Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones