عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ الْأَنْصَارِيِّ رضي الله عنه قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ، فَقَالَ: «الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ، وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2553]
المزيــد ...
An-Nawwas bin Sim‘an Al Ansari —que Al-lah esté complacido con él— narró:
«Le pregunté al Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— sobre la virtud o el bien ("al birr") y la maldad ("al izm"), y me dijo: "La virtud es el buen carácter y comportamiento, y la maldad, lo que inquieta tu corazón y no quieres que la gente conozca"».
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim] - [صحيح مسلم - 2553]
Se le preguntó al Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— acerca de "al birr" (la virtud o el bien) y la maldad o el pecado, y dijo
que la principal cualidad de "al birr" con Al-lah es el buen carácter que se manifiesta a través de la piedad, y, con las criaturas, se manifiesta soportando el daño, evitando la ira, mostrando un rostro amable, diciendo buenas palabras, manteniendo los lazos familiares, obedeciendo, siendo amable y caritativo y ofreciendo una buena convivencia y compañía.
En cuanto a la maldad, son los asuntos dudosos que inquietan el alma y no dejan que el corazón esté tranquilo con ellos, sino que le generan dudas y temor de que sean pecado. No quieres mostrarla ante las personas honorables y virtuosas de carácter perfecto debido a su fealdad. Esto se debe a que el alma, por naturaleza, ama que la gente vea lo bueno en ella; por lo que, si detesta que se conozcan algunas de sus acciones, es porque son malas y no hay bien en ellas.