+ -

عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ الْأَنْصَارِيِّ رضي الله عنه قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ، فَقَالَ: «الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ، وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2553]
المزيــد ...

An-Nawwas bin Sim‘an Al Ansari —que Al-lah esté complacido con él— narró:
«Le pregunté al Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— sobre la virtud o el bien ("al birr") y la maldad ("al izm"), y me dijo: "La virtud es el buen carácter y comportamiento, y la maldad, lo que inquieta tu corazón y no quieres que la gente conozca"».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim] - [صحيح مسلم - 2553]

La Explicación

Se le preguntó al Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— acerca de "al birr" (la virtud o el bien) y la maldad o el pecado, y dijo
que la principal cualidad de "al birr" con Al-lah es el buen carácter que se manifiesta a través de la piedad, y, con las criaturas, se manifiesta soportando el daño, evitando la ira, mostrando un rostro amable, diciendo buenas palabras, manteniendo los lazos familiares, obedeciendo, siendo amable y caritativo y ofreciendo una buena convivencia y compañía.
En cuanto a la maldad, son los asuntos dudosos que inquietan el alma y no dejan que el corazón esté tranquilo con ellos, sino que le generan dudas y temor de que sean pecado. No quieres mostrarla ante las personas honorables y virtuosas de carácter perfecto debido a su fealdad. Esto se debe a que el alma, por naturaleza, ama que la gente vea lo bueno en ella; por lo que, si detesta que se conozcan algunas de sus acciones, es porque son malas y no hay bien en ellas.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. El hadiz exhorta a los nobles modales, ya que el buen carácter es la característica más importante de la virtud.
  2. La verdad y la falsedad no son confusos para el creyente. Reconoce la verdad por la luz que hay en su corazón, y se aleja de lo falso porque lo rechaza (instintivamente).
  3. Una de las señales de que algo es pecaminoso es que esto produce inquietud en el corazón y uno detesta que la gente lo conozca.
  4. As-Sindi dijo: «Esto se refiere a los asuntos dudosos sobre los que la gente no está segura de que sean correctos; de lo contrario, lo que se prescribe en la sharia, sin que exista una prueba clara en contra, cae dentro de la rectitud y la virtud, y lo que se prohíbe cae dentro del pecado, y no hay necesidad de consultar al corazón ni buscar tranquilidad en él».
  5. El hadiz va dirigido a quienes tienen una naturaleza innata o «fitra» sana, no a aquellos de corazones corrompidos, que no reconocen el bien ni rechazan el mal y se dejan llevar por sus deseos.
  6. At-Tibi dijo: «Se ha dicho que el término "birr", mencionado en los hadices, se ha interpretado con diferentes significados dependiendo del hadiz. En ocasiones, con aquello que produce paz en el alma y el corazón; en otras, con la fe; en otras, con lo que acerca a Al-lah, y aquí (en este hadiz), con el buen carácter. Y el buen carácter se describe como: soportar el daño, evitar enojarse, poner buena cara y decir buenas palabras; y todos los significados están relacionados entre sí».
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tailandés Pashto Asamés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية الليتوانية الدرية الرومانية المجرية الموري Luqadda kinaadiga الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones